Skip to main content

TEXT 4

TEXT 4

Tekst

Tekst

atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ

Synonyms

Synonyms

atra — siin; śūrāḥ — kangelased; mahā-iṣu-āsāḥ — võimsad vibumehed; bhīma-arjuna — Bhīma ja Arjunaga; samāḥ — võrdsed; yudhi — võitluses; yuyudhānaḥ — Yuyudhāna; virāṭaḥ — Virāṭa; ca — samuti; drupadaḥ — Drupada; ca — samuti; mahā-rathaḥ — suur sõdalane.

atra — her; śūrāḥ — helte; mahā-iṣu-āsāḥ — mægtige bueskytter; bhīma- arjuna — med Bhīma og Arjuna; samāḥ — jævnbyrdige; yudhi — i kampen; yuyudhānaḥ — Yuyudhāna; virāṭaḥ — Virāṭa; ca — også; drupadaḥ — Drupada; ca — også; mahā-rathaḥ — stor kriger.

Translation

Translation

Selles armees on palju kangelaslikke vibumehi, kes on võitluskunstis võrdsed nii Bhīmaga kui ka Arjunaga: suuri sõdalasi nagu Yuyudhāna, Virāṭa ja Drupada.

Dér i deres hær findes der mange tapre bueskytter, der kan måle sig med Bhīma og Arjuna i kamp – store krigere som Yuyudhāna, Virāṭa og Drupada.

Purport

Purport

Arvestades Droṇācārya tohutuid võimeid sõjakunstis, polnud Dhṛṣṭadyumna kuigi oluliseks takistuseks teel võidule, kuid selles armees oli palju teisi, keda tasus karta. Duryodhana mainib neid kui suuri komistuskive teel võidule, sest igaüks neist oli sama kartustäratav kui Bhīma ja Arjuna. Ta teadis, milline on Bhīma ja Arjuna jõud ning seetõttu võrdleski ta teisi nende kahega.

FORKLARING: Selv om Dhṛṣtadyumna ikke var den store forhindring over for Droṇācāryas store færdighed i krigskunst, gav mange andre anledning til frygt. De omtales af Duryodhana som store forhindringer på vejen mod sejr, for hver af dem var lige så mægtig som Bhīma og Arjuna. Han kendte til Bhīma og Arjunas styrke og sammenlignede derfor de andre med dem.