Word for Word Index
- ye prajeśāḥ
- aquellos que habrían de engendrar — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.39
- ye
- aquellos que — Bg. 3.31, Bg. 7.14, Bg. 7.30, Bg. 9.22, Bg. 9.23, Bg. 9.29, Bg. 9.32, Bg. 12.2, Bg. 12.3-4, Bg. 12.6-7, Bg. 12.20, Bg. 13.35, Bg. 17.1, Bg. 17.5-6, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.19, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.43-45, CC Madhya-līlā 8.67, CC Madhya-līlā 11.28, CC Madhya-līlā 11.28, CC Madhya-līlā 20.121, CC Antya-līlā 13.75, Īśo 9, Īśo 9, Īśo 12
- aquellos — Bg. 3.32, Bg. 5.22, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.20
- todos esos — Bg. 11.22, Śrīmad-bhāgavatam 2.3.22, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.34-35, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.34-35
- esos — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.25, Śrīmad-bhāgavatam 1.7.50, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.43-45, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.43-45, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.41, CC Madhya-līlā 2.3
- todo lo que — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.15, CC Madhya-līlā 3.82, CC Madhya-līlā 3.91, CC Madhya-līlā 10.73, CC Antya-līlā 3.24, CC Antya-līlā 4.96, CC Antya-līlā 11.37, CC Antya-līlā 20.101
- esas — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.17
- lo cual — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.32, CC Madhya-līlā 9.351, CC Madhya-līlā 18.56
- aquello — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.37
- todos estos — Śrīmad-bhāgavatam 2.3.20
- incluso esos — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.18
- otros — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.43-45, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.43-45
- aquellos. — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.46
- otras — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.37-40