Skip to main content

Word for Word Index

a-tat-tattva-vidaḥ
sin conocer el secreto (de los portentos) — Śrīmad-bhāgavatam 3.17.15
a-tat-vidaḥ
personas que no las conocen a fondo. — Śrīmad-bhāgavatam 3.33.11
personas carentes de conocimiento. — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.48
a-tat-prabhāva-vidaḥ
sin entender lo excelso de su posición — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.8
adhyātma-vidaḥ
que han comprendido el conocimiento espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.4
an-evam-vidaḥ
de una persona que no tiene conocimiento (acerca de ātma-tattva y de la posición estable del ātmā en su propia identidad, pese a los cambios del cuerpo) — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.20
apramāṇa-vidaḥ
ignorante del alcance de las glorias — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.39
debido a que eran necios — Śrīmad-bhāgavatam 8.9.13
brahma-vidaḥ
con plena conciencia de la Verdad Absoluta — Śrīmad-bhāgavatam 9.1.18
gandha-vidaḥ
las que perciben el olor — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.29
mantra-vidaḥ
el gran cantor de himnos védicos — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.17
grandes expertos en el canto de himnos védicos — Śrīmad-bhāgavatam 10.7.17
parāvara-vidaḥ
aquel que, entre los sabios eruditos, está versado en el conocimiento físico y metafísico — Śrīmad-bhāgavatam 1.1.7
purā-vidaḥ
los que están versados en los hechos históricos de los PurāṇasŚrīmad-bhāgavatam 5.15.8
sabios eruditos. — Śrīmad-bhāgavatam 8.14.11
tat-vidaḥ
los expertos que saben acerca de él — Śrīmad-bhāgavatam 5.21.2
los que son avanzados en el conocimiento del cuerpo y del alma — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.49
tattva-vidaḥ
las almas eruditas — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.11
vidaḥ
sumamente eruditos. — Śrīmad-bhāgavatam 3.11.16
aquellas que perciben — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.30
śabda-vidaḥ
las que perciben el sonido — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.29
ātma-vidaḥ
que era perfectamente autorrealizado — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.15