Skip to main content

Word for Word Index

viśva-abhivandyaiḥ
por personalidades como el Señor Brahmā y el Señor Śiva, que son adorados en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.23.6
viśva-bandhave
del amigo de todas las entidades vivientes que pueblan los tres mundos. — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.15
viśva-bhartuḥ
el sustentador del universo — Śrīmad-bhāgavatam 3.16.24
viśva-bhavam
la causa de la creación material — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.16
viśva-bhāvana
el creador del universo — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.7
¡oh, bienqueriente del universo entero! — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.61
viśva-bhāvanam
para beneficio del universo — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.32
viśva-bhāvanaḥ
el creador de los mundos manifestados — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.50
la causa de todas las causas. — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.65
que crea los asuntos universales — Śrīmad-bhāgavatam 6.4.54
la causa original de todas las manifestaciones cósmicas — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.1
que ha creado la manifestación cósmica — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.3
el bienqueriente de todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.41
viṣṇu viśva-dhāma
el Señor Viṣṇu, la morada del conjunto de los universos. — CC Ādi-līlā 5.76
viśva-dṛk
el observador de todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.32
viśva-sṛjam ekam
quien, solo, ha creado el universo — CC Madhya-līlā 25.36
viśva-guru
por el maestro del universo, la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.26
viśva haya
la manifestación cósmica ha venido — CC Madhya-līlā 25.51
viśva-janīna
para beneficio de todos — CC Madhya-līlā 17.210
viśva-jayinam
el conquistador del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 8.15.34
viśva-jit
el conquistador del mundo (Mahārāja Pṛthu) — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.17
el conquistador del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.5-7
viśva-jitā
por la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.26
viśva-jīvaḥ
mantiene a las entidades vivientes en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.13
viśva-sṛṣṭi kare
crea este mundo material — CC Ādi-līlā 6.14-15
viśva-kartuḥ
del creador del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.47
viśva-kāyaḥ
la forma del universo en su totalidad (el universo entero es el cuerpo externo de la Suprema Personalidad de Dios) — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.13
volviéndose la forma universal — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.33
viśva-kṛt īśvaraḥ
no era difícil para Él, pues Él es el creador de toda la manifestación cósmica. — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.18
viśva-kṛt
el Señor Brahmā — Śrīmad-bhāgavatam 9.14.8
viśva-mohanam
pero que confunde al universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.44
viśva-mohaḥ
el que encanta al universo entero — CC Madhya-līlā 17.216
viśva-mūlam
el origen es el Supremo — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.16
viśva-mūrtau
en Ti, que posees la forma universal. — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.9
viśva-mūrte
¡oh, forma universal! — Bg. 11.46
¡oh, personalidad de la forma universal! — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.41
viśva-mūrteḥ
de la forma universal — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.27
de la Persona Universal — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.27
de la forma del gigantesco Señor — Śrīmad-bhāgavatam 8.20.23
viśva-nābhim
el ombligo de la Personalidad de Dios universal — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.25