Word for Word Index
- abhīru-vat
- sin temor. — Śrīmad-bhāgavatam 1.14.12
- abhīta-vat
- sin temor — Śrīmad-bhāgavatam 7.8.6
- adharma-vat
- considerándolas irreligiosas — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.12
- durga-adhva-vat
- como un camino que es muy difícil de recorrer — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.1
- adhīra-vat
- estando demasiado impaciente — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.32
- agni-vat
- un fuego — Śrīmad-bhāgavatam 7.11.33-34
- como el fuego — Śrīmad-bhāgavatam 10.11.50
- agraja-vat
- como tus hermanos mayores — Śrīmad-bhāgavatam 9.18.42
- ahi-vat
- como una cobra — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.37
- akṛta-artha-vat
- insatisfecho, pobre y hambriento — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.26-27
- taila-yantra-akṣa-vat
- como el eje de un molino de aceite — Śrīmad-bhāgavatam 5.21.14
- ali-vat
- como abejas — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.49
- amṛta-vat
- como néctar — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.11
- andha-vat
- como ilusión — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.21
- anta-vat
- perecedero. — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.31
- ādi-anta-vat
- todo lo material tiene un principio y un fin — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.11
- antaḥ-āmiṣa-gandha-vat
- es como el olor a carne que viene de dentro. — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.23
- anātha-vat
- pareciendo haber quedado sin amo — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.1
- como si no hubiese nadie para protegerles — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.2-3
- como si no tuviese quien la protegiera. — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.1
- del mismo modo que una mujer sin protector — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.33
- apūrva-vat
- sin precedentes — Śrīmad-bhāgavatam 3.23.36-37
- como nunca antes había sido. — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.26
- arka-vat
- como el sol. — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.38
- como el Sol. — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.22
- artha-vat vacaḥ
- las oraciones, que estaban llenas de significado — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.34
- artha-vat
- con significado claro. — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.16
- llenas de significado — Śrīmad-bhāgavatam 6.18.22
- prāṇa-artha-vat
- para el que tiene vida o dinero — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.33
- koṣa-paricchada-asi-vat
- como una espada cortante en una funda suave — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.9
- ati-guṇa-vat
- preparado con gran opulencia y con toda clase de sabores — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.51-52
- aurasa-vat
- como si fuesen sus hijos — Śrīmad-bhāgavatam 5.2.1
- avivarūtha-vat
- como ovejas — Śrīmad-bhāgavatam 1.18.43
- śmaśāna-vat aśivatamāyām
- como un inauspicioso cementerio o camposanto — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.1
- giraḥ aṅga-vat
- voces idénticas a las suyas — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.19
- parama-aṇu-vat
- como átomos — Śrīmad-bhāgavatam 3.11.41
- aṇu-vat
- como un átomo — Śrīmad-bhāgavatam 5.25.12
- baka-vat
- como Bakāsura — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.24
- bhasma-vat
- o cenizas — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.37
- bhrātṛ-vat
- como un hermano — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.31-32
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (12)
- Canto Segundo: La manifestación cósmica (3)
- Canto Tercero: El statu quo (21)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (32)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (30)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (20)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (31)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (14)
- Canto Noveno: Liberación (16)
- Canto Décimo: La Verdad Suprema (24)