Word for Word Index
- adhaḥ tamaḥ
- hacia la oscuridad del infierno. — Śrīmad-bhāgavatam 9.3.21
- ajñāna-tamaḥ
- de las tinieblas de la ignorancia — CC Ādi-līlā 1.94
- andha-tamaḥ
- densa oscuridad — CC Ādi-līlā 4.171
- tamaḥ andham
- la muy oscura existencia material — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.3
- a la vida infernal — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.22
- andham tamaḥ
- en el abismo de la ignorancia — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.7
- anya-tamaḥ
- muy diferentes — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.41
- asat-tamaḥ
- el más cruel. — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.67
- el más infame. — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.32
- bhagavat-tamaḥ
- por los grandes trascendentalistas — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.44
- el mejor de los señores — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.30
- bhiṣak-tamaḥ
- el médico experto. — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.50
- rajaḥ tamaḥ ca
- representantes de las modalidades de la pasión y la ignorancia — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.37
- tamaḥ ca
- y la modalidad de la ignorancia — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.31
- devarṣeḥ tamaḥ
- el gran sabio Nārada se enfadó tanto. — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.1
- tamaḥ-dharma
- llevados a cabo bajo la influencia de la modalidad de la ignorancia — CC Antya-līlā 4.57
- en el plano de la modalidad de la ignorancia — CC Antya-līlā 4.60
- tamaḥ-rajaḥ-dharme
- por permanecer bajo las modalidades de la ignorancia y la pasión — CC Antya-līlā 4.57
- tamaḥ-dhiyaḥ
- personas que están bajo la influencia de las más bajas modalidades materiales — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.25
- draviḍa-sat-tamaḥ
- el mejor de los nacidos en Draviḍa-deśa, India del Sur — Śrīmad-bhāgavatam 8.4.7
- duḥkha-śoka-tamaḥ-nudam
- para reducir al mínimo sus ilimitadas desdichas y lamentaciones, que son causadas por la ignorancia — Śrīmad-bhāgavatam 9.24.61
- tamaḥ-dvāraiḥ
- de las puertas de la ignorancia — Bg. 16.22
- tamaḥ-dvāram
- el camino a la oscura prisión de las condiciones de vida infernal — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.2
- la puerta hacia la oscuridad — CC Madhya-līlā 22.82
- tamaḥ-dvāreṇa
- el sendero de la ignorancia — Śrīmad-bhāgavatam 4.11.7
- dānava-sat-tamaḥ
- el mejor de los demonios, Jambhāsura — Śrīmad-bhāgavatam 8.11.17
- rajaḥ-tamaḥ-sattva-vibhakta-karma-dṛk
- el alma condicionada que solo ve actividades fruitivas que producen beneficios inmediatos, y los resultados de esas actividades, que, en función de las modalidades de la bondad, la pasión y la ignorancia, se dividen en tres grupos — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.1
- tamaḥ-guṇa
- la modalidad material de la oscuridad — CC Madhya-līlā 20.307
- tamaḥ-guṇa-āveśa
- absorto por la cualidad de la ignorancia — CC Madhya-līlā 20.311
- jagat-tamaḥ
- la oscuridad del mundo material — CC Madhya-līlā 24.1
- sattva-rajaḥ-tamaḥ-juṣaḥ
- infectados desattva-guṇa, rajo-guṇa o tamo-guṇa — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.14
- tamaḥ-juṣām
- de las personas que sufren bajo la influencia de la ignorancia. — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.52
- tamaḥ-juṣāṇaḥ
- dominado por la ilusión — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.8
- pāpa-kṛt-tamaḥ
- el más grande de los pecadores — Bg. 4.36
- priya-kṛt-tamaḥ
- más querido — Bg. 18.69
- tamaḥ-madam
- ese prestigio falso debido a la modalidad de la ignorancia — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.19
- mahat-tamaḥ
- el más grande de los grandes — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.7
- mahā-tamaḥ
- mahā-tamas, o mahā-moha. — Śrīmad-bhāgavatam 3.20.18
- gran oscuridad. — CC Ādi-līlā 3.61
- sattva-rajaḥ-tamaḥ-mayam
- hecho de las tres modalidades de la naturaleza material — Śrīmad-bhāgavatam 5.25.8