Word for Word Index
- rahaḥ-juṣā
- que vive en un lugar solitario en lo más profundo del corazón — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.36
- rahaḥ
- gataḥ–exclusivamente solo — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.33
- lugar solitario — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.39
- recluido — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.12
- misterio — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.18, Śrīmad-bhāgavatam 3.4.25
- en lugares retirados — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.28
- en un lugar solitario — Śrīmad-bhāgavatam 3.30.8, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.3
- en este lugar solitario — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.28
- vivir en un lugar solitario — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.46
- a solas en un lugar apartado — Śrīmad-bhāgavatam 7.12.9
- confidencial — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.19
- a un lugar apartado — Śrīmad-bhāgavatam 9.14.13
- en solitario, sin nada que le molestara. — Śrīmad-bhāgavatam 9.18.47
- en un lugar apartado — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.34
- en un lugar solitario — Śrīmad-bhāgavatam 10.9.6
- a un lugar solitario. — CC Ādi-līlā 4.88
- un lugar solitario. — CC Madhya-līlā 8.100
- rahaḥ-rahaḥ
- la conclusión secreta. — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.Text 29.2b
- rahaḥ-sthāne
- en un lugar apartado. — CC Madhya-līlā 8.56