Word for Word Index
- prasīdatām
- sea bondadoso conmigo. — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.19
- sea misericordioso — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.20
- se complazca conmigo. — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.21
- se complazca. — Śrīmad-bhāgavatam 2.4.22
- se complazca — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.36
- se complazca con — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.44
- que se apacigüen — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.9
- que Él sea misericordioso — Śrīmad-bhāgavatam 6.4.27-28
- que Él Se complazca — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.50, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.34, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.36
- que Se complazca con nosotros — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.77
- que Él sea misericordioso con nosotros — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.32
- que Se complazca — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.33, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.35, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.37, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.39, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.41, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.43
- que esté complacido — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.38
- que por favor Se complazca — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.40
- Se complazca — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.42
- esté complacido. — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.37