Skip to main content

Word for Word Index

nṛpa-arbhakaḥ
el niño del rey — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.62
nṛpa-śiraḥ-aṅghrim
aquel cuyos pies son adorados por las cabezas de los reyes — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.9
vigata-nṛpa-deva-smayaḥ
abandonando el prestigio falso de ser rey, y, por consiguiente, digno de adoración — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.15
nṛpa-deva
¡oh, señor de los reyes, seres humanos y semidioses! — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.68
nṛpa-liṅga-dharam
aquel que se hace pasar por un rey — Śrīmad-bhāgavatam 1.16.4
nṛpa-indra
¡oh, emperador! — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.20
¡oh, rey! — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.33
¡oh, rey Parīkṣit! — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.13
nṛpa-ātma-je
¡oh, hija del rey! — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.1
nṛpa-lāñchanaiḥ
que en realidad no están capacitados para ser reyes (aunque de alguna forma se han hecho con el gobierno) — Śrīmad-bhāgavatam 9.24.59
nṛpa-lāñchanam
el traje de rey — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.29
nṛpa-nandana
¡oh, hijo del rey! — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.57
nṛpa-nandanāḥ
los hijos del rey — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.69
¡oh, hijos del rey! — Śrīmad-bhāgavatam 4.30.8
¡oh, hijos del rey Prācīnabarhiṣat! — Śrīmad-bhāgavatam 4.30.13
nṛpa
¡oh, rey! — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.19, Śrīmad-bhāgavatam 1.12.28, Śrīmad-bhāgavatam 2.1.1, Śrīmad-bhāgavatam 2.1.11, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.22, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.24, Śrīmad-bhāgavatam 2.9.6, Śrīmad-bhāgavatam 2.9.45, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.37-40, CC Madhya-līlā 6.155, CC Madhya-līlā 20.114
un rey — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.1
¡oh, Mahārāja Parīkṣit! — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.32
¡oh, rey! — Śrīmad-bhāgavatam 3.13.1, Śrīmad-bhāgavatam 3.13.12, Śrīmad-bhāgavatam 4.12.7, Śrīmad-bhāgavatam 4.13.32, Śrīmad-bhāgavatam 4.25.46, Śrīmad-bhāgavatam 4.25.50, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.13, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.2, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.41, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.39-40, Śrīmad-bhāgavatam 5.13.25, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.33, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.40, Śrīmad-bhāgavatam 6.2.20, Śrīmad-bhāgavatam 6.4.16, Śrīmad-bhāgavatam 6.5.2, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.5, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.27, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.33-36, Śrīmad-bhāgavatam 6.7.2-8, Śrīmad-bhāgavatam 6.12.23, Śrīmad-bhāgavatam 6.13.14, Śrīmad-bhāgavatam 6.13.19-20, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.10, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.49, Śrīmad-bhāgavatam 6.15.17, Śrīmad-bhāgavatam 6.17.9, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.58, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.63, Śrīmad-bhāgavatam 7.3.14, Śrīmad-bhāgavatam 7.14.26, Śrīmad-bhāgavatam 7.14.39, Śrīmad-bhāgavatam 7.15.1, Śrīmad-bhāgavatam 7.15.66, Śrīmad-bhāgavatam 8.1.23, Śrīmad-bhāgavatam 8.1.29, Śrīmad-bhāgavatam 8.2.27, Śrīmad-bhāgavatam 8.4.11-12, Śrīmad-bhāgavatam 8.5.15-16, Śrīmad-bhāgavatam 8.8.2, Śrīmad-bhāgavatam 8.8.5, Śrīmad-bhāgavatam 8.9.22, Śrīmad-bhāgavatam 8.10.1, Śrīmad-bhāgavatam 8.10.56, Śrīmad-bhāgavatam 8.11.31, Śrīmad-bhāgavatam 8.11.43, Śrīmad-bhāgavatam 8.13.11, Śrīmad-bhāgavatam 8.13.18, Śrīmad-bhāgavatam 8.14.3, Śrīmad-bhāgavatam 8.14.5, Śrīmad-bhāgavatam 8.18.6, Śrīmad-bhāgavatam 8.18.22, Śrīmad-bhāgavatam 8.19.21, Śrīmad-bhāgavatam 8.20.25-29, Śrīmad-bhāgavatam 8.21.15, Śrīmad-bhāgavatam 8.21.28, Śrīmad-bhāgavatam 8.23.22-23, Śrīmad-bhāgavatam 8.23.26-27, Śrīmad-bhāgavatam 8.24.7, Śrīmad-bhāgavatam 9.2.25, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.4, Śrīmad-bhāgavatam 9.10.6-7, Śrīmad-bhāgavatam 9.10.42-43, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.42, Śrīmad-bhāgavatam 9.17.9, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.1, Śrīmad-bhāgavatam 10.6.13
mi querido rey Dhruva — Śrīmad-bhāgavatam 4.11.22
del rey — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.3
¡oh, rey Parīkṣit! — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.35, Śrīmad-bhāgavatam 6.9.2, Śrīmad-bhāgavatam 6.11.10, Śrīmad-bhāgavatam 6.12.1, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.31, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.28, Śrīmad-bhāgavatam 9.1.26, Śrīmad-bhāgavatam 9.2.22, Śrīmad-bhāgavatam 9.8.27, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.14, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.49, Śrīmad-bhāgavatam 9.15.1, Śrīmad-bhāgavatam 9.16.29, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.26
¡oh, rey Yudhiṣṭhira! — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.35, Śrīmad-bhāgavatam 7.10.67, Śrīmad-bhāgavatam 7.10.69
mi querido rey Yudhiṣṭhira — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.54-55
¡oh, rey (Bali Mahārāja)! — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.4
¡oh, Mahārāja Parīkṣit! — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.19, Śrīmad-bhāgavatam 9.18.45
¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)! — Śrīmad-bhāgavatam 9.6.5, Śrīmad-bhāgavatam 9.20.34, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.21-23, Śrīmad-bhāgavatam 10.5.18, Śrīmad-bhāgavatam 10.13.23
O King — Śrīmad-bhāgavatam 9.20.6
¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)! — Śrīmad-bhāgavatam 10.11.20
¡oh, rey Parīkṣit! — Śrīmad-bhāgavatam 10.11.36
nṛpa-varya
los grandes reyes gobernantes — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.41
¡oh, el mejor de los reyes! — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.14
nṛpa-vyājāḥ
haciéndose pasar por el gobernante — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.27
nṛpa-āsana-āśām
esperanza del trono real — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.29
nṛpa-vadhūḥ
la princesa — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.28
nṛpa-vikriyābhiḥ
orgullosas de su aristocracia. — Śrīmad-bhāgavatam 3.23.8
nṛpa-ātmajaḥ
hijo del rey. — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.11
el hijo del rey — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.76
el hijo del rey — Śrīmad-bhāgavatam 9.8.14
nṛpa-āsanam
en el trono del rey. — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.13