Skip to main content

Word for Word Index

aiśvarya nā jāne
no conoce la opulencia — CC Madhya-līlā 14.217
anta nā pāya
no pueden encontrar el límite — CC Madhya-līlā 21.8
asat-vyaya nā kariha
no gastéis en actividades pecaminosas — CC Antya-līlā 9.144
avasara nā pāya
no tuvieron la oportunidad — CC Madhya-līlā 18.132
nā rahe avaśeṣe
no había remanentes. — CC Antya-līlā 6.114
nā kailā aṅgīkāra
no aceptó — CC Antya-līlā 7.96
aṅgīkāra nā karila
no aceptó — CC Antya-līlā 6.268
nā karena aṅgīkāra
no acepta — CC Antya-līlā 13.26
nā balena
no dice — CC Antya-līlā 12.135
kichu nā balibe
él no dirá nada. — CC Madhya-līlā 7.40
nā baliha
no digas — CC Antya-līlā 12.38
nā balilā
no dijo. — CC Antya-līlā 12.59
balite nā pāre
no podía decir nada — CC Antya-līlā 3.8
nā baliyā
sin decir. — CC Antya-līlā 2.146
nā karena bhakṣaṇa
no come. — CC Antya-līlā 10.110
nā yāya bhavane
no regresa a su hogar — CC Madhya-līlā 9.164
bhaya nā pāiha
no tengas miedo — CC Antya-līlā 18.62
nā bujhibe bheda
no se puede entender el significado profundo. — CC Antya-līlā 9.149
nā kare bhojana
no acepta comida. — CC Madhya-līlā 17.179
keha nā kare bhojana
nadie comería — CC Antya-līlā 11.85
nā karena bhojana
no comía — CC Antya-līlā 12.128
nā dekhiye bhāla
no veo nada bueno en esto. — CC Madhya-līlā 18.141
nā bhāse
no flota — CC Antya-līlā 3.255
dvidhā nā bhāviha
no dudes — CC Madhya-līlā 4.161
duḥkha nā bhāviha
no estés triste. — CC Antya-līlā 3.52
nā bhāya
no es aprobado — CC Madhya-līlā 20.83
prabhure nā bhāya
Śrī Caitanya Mahāprabhu no aprueba — CC Antya-līlā 4.72
kichu nā bolaya
no dice nada — CC Antya-līlā 20.23
bujhana nā yāya
nadie podía entender — CC Antya-līlā 2.127
no se puede entender. — CC Antya-līlā 4.188, CC Antya-līlā 10.144
kichu bujhana nā yāya
nadie puede entender. — CC Antya-līlā 12.85
nā bujhaya
no entiende. — CC Madhya-līlā 23.39
nā bujhaye
no entiende — CC Madhya-līlā 2.83
nā bujhi’
no entendiendo — CC Madhya-līlā 6.128
nā bujhila
no sabía — CC Madhya-līlā 16.62
keha nā bujhite pāre
nadie puede entender — CC Antya-līlā 3.82
bujhite nā pāre
que no pueden entender — CC Madhya-līlā 20.385
keha bujhite nā pāre
otros no podían entender. — CC Antya-līlā 19.18
bujhite nā pāri
no podemos entender. — CC Antya-līlā 4.89, CC Antya-līlā 16.147
no podemos entender — CC Antya-līlā 4.190