Word for Word Index
- amuṣmin loke
- en el siguiente mundo — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.25
- loke asmin
- en este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.44
- en el mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.22, Śrīmad-bhāgavatam 7.7.55
- hareḥ loke
- en el mundo espiritual, los planetas Vaikuṇṭhas — Śrīmad-bhāgavatam 7.11.29
- loke
- en este mundo — Bg. 2.5, Bg. 6.42, Śrīmad-bhāgavatam 1.17.5, Śrīmad-bhāgavatam 1.18.50, CC Madhya-līlā 10.52, CC Madhya-līlā 20.147-148, CC Antya-līlā 11.25, CC Antya-līlā 17.68
- en el mundo — Bg. 3.3, Bg. 10.6, Bg. 13.14, Bg. 15.16, Bg. 15.18, Bg. 16.6, Śrīmad-bhāgavatam 1.18.21, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.43-45, Śrīmad-bhāgavatam 10.8.49
- en todos los planetas — Śrīmad-bhāgavatam 1.12.17
- mundo — Śrīmad-bhāgavatam 1.12.30
- en el universo. — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.21
- en el mundo — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.18, Śrīmad-bhāgavatam 3.7.17, Śrīmad-bhāgavatam 3.13.50, Śrīmad-bhāgavatam 3.14.26, Śrīmad-bhāgavatam 3.17.28, Śrīmad-bhāgavatam 3.24.19, Śrīmad-bhāgavatam 3.24.36, Śrīmad-bhāgavatam 4.4.30, Śrīmad-bhāgavatam 4.13.7, Śrīmad-bhāgavatam 4.15.26, Śrīmad-bhāgavatam 4.22.32, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.20, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.30, Śrīmad-bhāgavatam 5.18.19, Śrīmad-bhāgavatam 6.17.11, Śrīmad-bhāgavatam 7.13.35, Śrīmad-bhāgavatam 8.19.36, Śrīmad-bhāgavatam 8.20.6, Śrīmad-bhāgavatam 10.12.43, CC Ādi-līlā 3.91, CC Ādi-līlā 4.15-16, CC Ādi-līlā 10.21
- en el universo — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.31
- dentro del universo — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.2
- en esta vida. — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.37
- a este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.48
- en el mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.11, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.46, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.52
- en el ser — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.19
- en este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.44, Śrīmad-bhāgavatam 4.15.22, Śrīmad-bhāgavatam 4.20.3, Śrīmad-bhāgavatam 6.3.5, Śrīmad-bhāgavatam 6.3.8, Śrīmad-bhāgavatam 7.5.27, Śrīmad-bhāgavatam 7.10.21, Śrīmad-bhāgavatam 8.16.4, Śrīmad-bhāgavatam 9.8.25, Śrīmad-bhāgavatam 9.18.43, Śrīmad-bhāgavatam 10.3.41
- el mundo — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.19-20
- mundo — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.24, Śrīmad-bhāgavatam 4.22.8
- en los tres mundos — Śrīmad-bhāgavatam 4.17.17
- lapso de vida — Śrīmad-bhāgavatam 4.18.3
- este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 4.18.7
- en el mundo material. — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.3
- en el mundo — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.17
- cuando toda la gente — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.16
- dentro del mundo — Śrīmad-bhāgavatam 8.14.7
- en la sociedad — Śrīmad-bhāgavatam 9.8.15-16
- de la manifestación cósmica — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.25
- por todo el mundo — Śrīmad-bhāgavatam 10.11.9
- nṛ-loke
- en este mundo material — Bg. 11.48, Śrīmad-bhāgavatam 7.10.48
- en la sociedad humana — Śrīmad-bhāgavatam 1.16.8
- en este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.1
- sociedad humana — Śrīmad-bhāgavatam 7.14.5
- en el mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.75
- nara-loke
- en este planeta de seres humanos — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.35
- yat loke
- en este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.28
- viṣṇu-loke
- en el mundo espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.47-48
- ātma-loke
- en el mundo espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.33
- svarge loke miṣati
- mientras los habitantes de los planetas celestiales, Svargaloka, contemplaban la maravillosa escena — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.11
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (6)
- Canto Segundo: La manifestación cósmica (2)
- Canto Tercero: El statu quo (6)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (10)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (4)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (7)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (8)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (3)
- Canto Noveno: Liberación (2)
- Canto Décimo: La Verdad Suprema (6)