Word for Word Index
- loka-adhipatyam
- propiedad del planeta — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.45
- jīva-loka-bhava-adhvā
- el sendero de la existencia material del alma condicionada — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.26
- akhila-loka-nātha
- el Señor del universo — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.15
- akhila-loka-pānām
- todos los gobernadores de todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.45
- akhila-loka
- que contiene todos los sistemas planetarios — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.25
- el universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.26
- akhila-loka-pāla-lalāmaḥ
- el jefe de todos los reyes y monarcas del universo — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.6
- akhila-loka-pālakaiḥ
- por los líderes de los diversos planetas, sociedades, reinos, etc. — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.26
- akhila-loka-pālāḥ
- todos los semidioses, en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.33
- los semidioses, directores de las distintas secciones del universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.14
- akhila-loka-pāla
- todos los directores de los departamentos de actividades materiales — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.31
- akhila-loka-sākṣiṇe
- que eres el testigo de toda creación. — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.17
- akhila-loka-nātham
- a la Persona Suprema, el controlador de todo — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.28
- loka-alokayoḥ antarāle
- entre los países llenos de luz solar y los que no la reciben — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.34
- amara-loka-ābharaṇam
- que se utiliza para las alhajas de los semidioses, habitantes de los planetas celestiales — Śrīmad-bhāgavatam 5.16.20-21
- amara-loka-śriyam
- la belleza de los lugares en que habitan los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.10
- loka-antaram
- a una vida diferente — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.18
- loka-traya-ante
- al final de los tres lokas (Bhūrloka, Bhuvarloka y Svarloka) — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.37
- tri-loka-manohara-anubhāva
- ¡oh, Tú, que eres percibido como el más hermoso en los tres mundos! — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.40
- loka-anugataḥ
- siguiendo los pasos de las almas condicionadas — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.16
- loka-anugatān
- aquellos que participan de los asuntos mundanos — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.17
- loka-anuśāsana-artham
- simplemente para instruir a la gente — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.28
- loka-śamala-apaham
- los cuales, cuando se escuchan, destruyen toda la contaminación del mundo material. — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.47
- loka-pāla-arpitaiḥ
- ofrecidas por la orden principesca — Śrīmad-bhāgavatam 9.10.33
- loka-nirīkṣaṇa-artham
- simplemente para estudiar las costumbres de la gente del mundo — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.20
- nara-loka-sa-artham
- el campo de las actividades materiales centradas en uno mismo — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.41
- asura-loka
- de las regiones donde habitan los demonios — Śrīmad-bhāgavatam 3.17.27
- avyutpanna-loka
- de las personas no muy expertas o inteligentes — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.26
- aṣṭa-loka-pa
- de las deidades regentes de los ocho planetas celestiales — Śrīmad-bhāgavatam 3.23.39
- loka-bhava
- ¡oh, origen de todos los planetas! — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.26
- loka-bhayam-karaḥ
- causando temor en todo el universo. — Śrīmad-bhāgavatam 3.26.57
- loka-bhayam-kara
- aterrador para todas las entidades vivientes — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.2, Śrīmad-bhāgavatam 5.8.3
- loka-bhayam
- el temor creado por los animales, el veneno, las armas, el agua, el aire, el fuego, etc. — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.34
- bhāgaṇa-loka
- los astros luminosos y los planetas superiores — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.40
- loka-bhāvanau
- bienestar de todas las entidades vivientes. — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.22
- loka-bhāvanaḥ
- el amo de todos los universos — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.34
- deseando el bienestar de la gente en general — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.41
- el sustentador y bienqueriente de los tres mundos — Śrīmad-bhāgavatam 8.9.27
- brahma-brāhmaṇa-yajña-puruṣa-loka-vidūṣakāḥ
- blasfemos contra los Vedas, los brāhmaṇas estrictos, las ceremonias rituales, como el sacrificio, y la Suprema Personalidad de Dios y los devotos — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.10
- loka-bāla-ghnī
- que solía matar niños humanos — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.35-36
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (10)
- Canto Segundo: La manifestación cósmica (10)
- Canto Tercero: El statu quo (50)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (35)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (33)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (9)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (15)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (25)
- Canto Noveno: Liberación (16)
- Canto Décimo: La Verdad Suprema (9)