Word for Word Index
- apratihata-kāmāḥ
- la satisfacción de cuyos deseos de disfrute no encuentra obstáculos — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.8
- dharma-kāma-artha-vimukti-kāmāḥ
- personas que desean los cuatro principios consistentes en la religión, el crecimiento económico, la complacencia de los sentidos y la salvación — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.19
- kāma-kāmāḥ
- deseando disfrutes de los sentidos — Bg. 9.21
- kāmāḥ
- deseos — Bg. 2.70
- de la lujuria — Bg. 15.5
- objetos de disfrute de los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 1.12.6
- estando deseoso de — Śrīmad-bhāgavatam 1.16.32-33
- y la complacencia de los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.7.39
- ambiciones de satisfacer los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.7.48
- esas aspiraciones — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.25
- pārśva-kāmāḥ
- deseando tener la compañía. — Śrīmad-bhāgavatam 1.19.20
- śreyaḥ-kāmāḥ
- meticulosas — Śrīmad-bhāgavatam 6.18.35
- las personas que desean su propia buena fortuna — Śrīmad-bhāgavatam 8.4.15
- personas que desean alcanzar la buena fortuna suprema, el objetivo supremo de la vida — Śrīmad-bhāgavatam 8.12.6
- vimukti-kāmāḥ
- con la ambición de liberarse del mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.44
- śreyas-kāmāḥ
- que desean el mayor beneficio en la vida — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.54