Skip to main content

Word for Word Index

kāma-abhikāmam
desear los objetos de los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.28
kāma-abhiniveśita
plenamente absorto en la complacencia de los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 1.18.45
kāma-adhvara
sacrificios por la complacencia de los sentidos (como los dakṣa-yajña, los sacrificios celebrados por Dakṣa) — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.32
agni-kāma
por el deseo de estar cerca de un fuego — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.7
kāma-agninā
por fuertes impulsos sexuales — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.8
aiche kāma
esos actos. — CC Madhya-līlā 24.242
akhila-kāma-lampaṭā
aunque alimenta todo tipo de deseos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.21
kāma-analam
el ardiente fuego de los deseos de disfrute — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.25
kāma-anujena
por el hermano menor de la lujuria (ira) — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.31
kāma-arka-tapta-kumudinī
exactamente como lirios que se están calentando mucho bajo el sol del deseo lujurioso — CC Antya-līlā 19.38
dharma-artha-kāma-mokṣa
los cuatro principios de religiosidad, crecimiento económico, complacencia de los sentidos y liberación — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.41
dharma-kāma-artha-vimukti-kāmāḥ
personas que desean los cuatro principios consistentes en la religión, el crecimiento económico, la complacencia de los sentidos y la salvación — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.19
avidyā-kāma
por la ignorancia y el deseo de disfrute — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.5
kāma-dugha-aṅghri-padmam
los pies de loto del Señor, que pueden conceder todos los frutos deseados — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.26
kāma-bhoga
disfrute de la complacencia sensorial — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.8
kāma-bhoge
para disfrutar con Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 21.116
kāma-bhogeṣu
al goce de los sentidos — Bg. 16.16
en la complacencia de los sentidos (en la vida de gṛhastha) — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.7
kāma-bhogān
los materiales para la complacencia de los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.37
bhṛtya-kāma-kṛt
que siempre está dispuesto a satisfacer los deseos de Sus sirvientes — Śrīmad-bhāgavatam 8.8.37
kāma-bindubhiḥ
con gotitas de mantequilla clarificada. — Śrīmad-bhāgavatam 7.11.33-34
kāma-bāṇe
por la flecha de Cupido — CC Madhya-līlā 8.115
kāma-bīje
por la semilla espiritual de deseo denominada klīmCC Madhya-līlā 8.138
caitanyera kāma
todos los deseos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. — CC Ādi-līlā 5.156
kāma chāḍi’
abandonando todos los deseos de disfrute material — CC Madhya-līlā 22.41
chāḍi’ saba kāma
abandonando toda clase de deseos materiales. — CC Madhya-līlā 24.218
kāma-cāra-kriyāsu
de extravagancia — CC Madhya-līlā 24.69
kāma-cāriṇī
el que tiene el poder de desplazarse conforme a su deseo. — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.4
kāma-devam
los deseos de disfrute. — CC Madhya-līlā 13.79
kāma-devāt
de las manos de Cupido, o del deseo lujurioso — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.17
kāma-rūpa-dharān
que podían adoptar cualquier forma que deseasen — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.44
kāma-dhenu
vacas que pueden satisfacer todos los deseos — CC Madhya-līlā 14.223
de vacas kāma-dhenu, que pueden dar una cantidad ilimitada de leche — CC Madhya-līlā 14.228
de vacas cumplidoras de deseos — CC Madhya-līlā 15.179
kāma-dhiyaḥ
deseos de complacer los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.39
kāma-dhuk
el que otorga. — Bg. 3.10
las vacas surabhiBg. 10.28
abasteciendo de todo lo necesario — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.10
kāma-ditsayā
deseoso de satisfacer el deseo — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.37-38
kāma-doṣe
el defecto de la lujuria. — CC Ādi-līlā 4.195