Skip to main content

Word for Word Index

hata-arthaḥ
habiendo descuidado los principios regulativos en el desempeño del servicio devocional. — Śrīmad-bhāgavatam 5.12.14
hatā asmi
¡ahora estoy perdida! — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.46
hata-avaśiṣṭāḥ
el resto de los soldados, los que no murieron — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.20
hata-aśubhaḥ
aquel que ha reducido al mínimo las cualidades desfavorables de la existencia material — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.31
hata-aṁhasaḥ
que estoy completamente libre de las reacciones de la vida pecaminosa — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.22
quienes se han purificado de todas las reacciones pecaminosas — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.31
hata-bandhuḥ
aquel que ha perdido a todos sus hijos — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.33
hata-bandhūn
aquellos que perdieron a sus amigos y parientes — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.4
hata-bandhūnām
de los amigos que son matados — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.51
hata-bhagaiḥ
desafortunados — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.23
hata-dhiyaḥ
desprovistos de memoria — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.7
hata-dhvānta
oscuridad disipada — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.23
hata-sva-kānta-smaraṇena
el asura pensaba en sus propios familiares muertos, que no estarían satisfechos mientras Kṛṣṇa no estuviese muerto — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.26
hata-tviṣaḥ
disminuida su refulgencia corporal — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.22
hata-kilbiṣām
libre de faltas — Śrīmad-bhāgavatam 6.19.26-28
hata-śriya
desprovisto de fortuna — Śrīmad-bhāgavatam 3.3.13
hata-ojasaḥ
cuya habilidad había decrecido — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.2
hata-ātmanām
los que están afectados — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.35
hata-kalmaṣaḥ
siendo destruidas las manchas de pecado — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.27
hata-ātmasu
confundido en el corazón — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.49
hata-rucaḥ
con su brillo apagado — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.23
hata-ojasam
con una fuerza menor. — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.18
hata-śriyau
desvaídos su lustre y su belleza — Śrīmad-bhāgavatam 3.16.33
hata-tviṣam
ya privado de su poder — Śrīmad-bhāgavatam 4.19.28
hata-vrataḥ
que rompió todos sus votos — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.45
hata-ājñaḥ
cuya orden no había sido respetada — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.1
hata-putraḥ
que perdió a su hijo — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.11
hata-ojāḥ
con toda su potencia disminuida — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.17
hata-maṅgalā
por ser yo la más desdichada — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.58
hata-udyamāḥ
habiéndose desanimado — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.49
hata-trapaḥ
estando liberado de todas las formalidades del mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 1.6.26
hata
liberado de — Śrīmad-bhāgavatam 1.5.29
perdido — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.2
destruido — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.12
se ha perdido — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.14
privado de — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.23, Śrīmad-bhāgavatam 3.31.36
fue destruida — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.42-43
derrotado — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.29
haber perdido — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.14
destruidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.1.46