Word for Word Index
- anusasāra ha
- siguió — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.5-6
- api ha vā
- ciertamente — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.4
- bhṛtya-vitrāsa-hā asi
- Tú eres quien, por naturaleza, destruye los temores de Tus sirvientes — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.28
- atha ha
- de este modo (después del advenimiento de la Suprema Personalidad de Dios) — Śrīmad-bhāgavatam 5.4.1
- por lo tanto — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.39
- avajagāma ha
- pudo entender. — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.17
- babhūva ha
- quedó. — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.2
- él se volvió. — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.14
- bandhu-hā
- asesino de hijos — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.39
- uru-bhaya-hā
- aquel que vence grandes temores — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.14
- bhrātṛ-hā
- que has matado a mi hermano — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.14
- asesino del hermano — Śrīmad-bhāgavatam 7.5.35
- el asesino de su hermano — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.15-17
- el Señor Viṣṇu, que mató al hermano — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.12
- brahma-hā
- el que mata a un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 6.2.9-10
- que has matado a unbrāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.14
- la persona que ha matado a un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.8-9
- brahma-hā iva
- como el que mata a un brāhmaṇa — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.16
- sva-dharma-hā
- el que mata sus propios principios religiosos — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.15
- guru-hā
- que has matado a tu guru — Śrīmad-bhāgavatam 6.11.14
- ha
- en el pasado. — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.21, Śrīmad-bhāgavatam 1.13.2, Śrīmad-bhāgavatam 1.15.25-26, Śrīmad-bhāgavatam 1.18.36, Śrīmad-bhāgavatam 1.18.38, Śrīmad-bhāgavatam 10.8.48
- así lo hicieron. — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.13
- así lo hizo. — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.17
- así ocurrió — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.36
- en el pasado — Śrīmad-bhāgavatam 1.16.1, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.49-50, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.20-21
- claramente — Śrīmad-bhāgavatam 1.18.18
- de esa manera. — Śrīmad-bhāgavatam 1.18.28
- ciertamente — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.12
- en el pasado — Śrīmad-bhāgavatam 3.2.7, Śrīmad-bhāgavatam 9.21.26, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.16-17, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.39
- en verdad — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.4, Śrīmad-bhāgavatam 3.16.23, Śrīmad-bhāgavatam 3.19.29, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.15, Śrīmad-bhāgavatam 4.13.15-16, Śrīmad-bhāgavatam 4.20.2, Śrīmad-bhāgavatam 5.1.7, Śrīmad-bhāgavatam 5.5.33, Śrīmad-bhāgavatam 5.14.1, Śrīmad-bhāgavatam 5.15.13, Śrīmad-bhāgavatam 5.22.7, Śrīmad-bhāgavatam 5.24.23, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.17, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.36, Śrīmad-bhāgavatam 6.7.2-8, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.1, Śrīmad-bhāgavatam 7.2.41, Śrīmad-bhāgavatam 7.5.48, Śrīmad-bhāgavatam 7.14.27-28, Śrīmad-bhāgavatam 8.17.11, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.20, Śrīmad-bhāgavatam 9.16.34
- ha sido — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.21
- había — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.11
- en verdad. — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.23, Śrīmad-bhāgavatam 3.19.28, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.15, Śrīmad-bhāgavatam 6.5.4-5, Śrīmad-bhāgavatam 6.11.2-3, Śrīmad-bhāgavatam 6.13.18, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.59, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.17, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.9, Śrīmad-bhāgavatam 7.4.40, Śrīmad-bhāgavatam 8.15.24, Śrīmad-bhāgavatam 9.5.23, Śrīmad-bhāgavatam 9.11.15, Śrīmad-bhāgavatam 9.18.18, Śrīmad-bhāgavatam 10.4.13, Śrīmad-bhāgavatam 10.6.11, Śrīmad-bhāgavatam 10.12.3
- de hecho — Śrīmad-bhāgavatam 3.20.47
- entonces. — Śrīmad-bhāgavatam 3.24.41
- ciertamente. — Śrīmad-bhāgavatam 3.33.30, Śrīmad-bhāgavatam 4.4.32, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.40, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.42, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.52
- todavía — Śrīmad-bhāgavatam 4.5.8
- por supuesto. — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.18
- tal como él lo hizo — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.42
- así. — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.17
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (12)
- Canto Segundo: La manifestación cósmica (3)
- Canto Tercero: El statu quo (10)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (13)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (33)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (21)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (8)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (14)
- Canto Noveno: Liberación (16)
- Canto Décimo: La Verdad Suprema (13)