Skip to main content

Word for Word Index

sarva-bhūta-guhā-āvāsam
que reside en el corazón de todas las entidades vivientes — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.19
sarva-bhūta-guhā-vāsam
que vive en lo más profundo del corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.20
guha-praharaṇa
por las armas de Kārttikeya, el hijo del Señor Śiva — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.19
guha-ādiṣu
y en grutas — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.34
guha-āśayam
que está en el corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 9.18.50
sarva-guhā-śayaḥ
aquel que yace en el corazón de todos. — Śrīmad-bhāgavatam 2.8.10
que Se encuentra en lo más profundo del corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.7-8
guhā-āśayaḥ
que habita en el corazón — Śrīmad-bhāgavatam 3.13.49
que mora en el corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.39
guhā
en los corazones — Śrīmad-bhāgavatam 3.24.39
el fundamento — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.25
guhā-āśayam
el Señor que mora en el corazón — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.19
sarva-guhā-āśaye
residiendo en el corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.11-12
guhā-śayāya
que está dentro del cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 4.3.22
guhā-śayam
presente en el corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.26
guhā-śayaḥ
Él es la Superalma que está en lo más profundo del corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.42
guhā-ānanam
con una boca como una gran caverna en la montaña — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.16
sarva-guhā
en todos los corazones — CC Ādi-līlā 4.205
en todos los corazones — CC Madhya-līlā 19.171