Skip to main content

Word for Word Index

gataḥ
partió — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.4, Śrīmad-bhāgavatam 9.1.42
te fuiste — Śrīmad-bhāgavatam 4.11.28
se fue — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.47, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.12
habiéndose ido — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.29
obtuvo. — Śrīmad-bhāgavatam 4.17.5
solía ir — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.55
tú estuviste. — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.53
fuiste — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.55
tú has venido — Śrīmad-bhāgavatam 4.31.5
habiendo entrado — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.1
que han entrado — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.11
ha aceptado — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.41
situado — Śrīmad-bhāgavatam 5.25.8, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.5-7
alcanzado. — Śrīmad-bhāgavatam 6.4.43
fue — Śrīmad-bhāgavatam 6.7.16, Śrīmad-bhāgavatam 9.3.29, Śrīmad-bhāgavatam 9.3.36, Śrīmad-bhāgavatam 9.4.37, Śrīmad-bhāgavatam 9.7.5-6, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.40, Śrīmad-bhāgavatam 9.15.7, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.9, Śrīmad-bhāgavatam 10.5.19
obtenida. — Śrīmad-bhāgavatam 6.12.20
llegar — Śrīmad-bhāgavatam 6.12.31
ir — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.14
haber ido — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.17
obtenida — Śrīmad-bhāgavatam 6.18.59
acepta. — Śrīmad-bhāgavatam 7.1.6
alcanzaron. — Śrīmad-bhāgavatam 7.1.30
obtenido. — Śrīmad-bhāgavatam 7.7.9, CC Ādi-līlā 3.36
fui allí — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.72
aceptó. — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.5
habiendo obtenido — Śrīmad-bhāgavatam 8.2.27
se fue del lugar — Śrīmad-bhāgavatam 8.4.11-12
habiendo ido — Śrīmad-bhāgavatam 8.10.45, Śrīmad-bhāgavatam 9.3.18, Śrīmad-bhāgavatam 9.4.51
se había ido — Śrīmad-bhāgavatam 8.12.23
debe de haber ido — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.12
llegó. — Śrīmad-bhāgavatam 8.20.34
situado en esa posición — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.11-13
entró. — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.15
obtuvo — Śrīmad-bhāgavatam 9.2.23-24, Śrīmad-bhāgavatam 9.9.25
Durvāsā Muni, que había salido de aquel lugar — Śrīmad-bhāgavatam 9.5.23
fue — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.20-21
llegar a estar — Śrīmad-bhāgavatam 9.10.27
ir allí — Śrīmad-bhāgavatam 9.14.44-45
salió — Śrīmad-bhāgavatam 9.15.8
he came — Śrīmad-bhāgavatam 9.20.8-9