Word for Word Index
- ati-vaiśasāḥ
- sanguinarias. — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.21
- ati-lolupān
- excesivamente atraídos a la vida sexual — Śrīmad-bhāgavatam 3.20.23
- ati-udāram
- muy benévola — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.32
- ati-dustarām
- muy peligroso — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.29
- ati-dāruṇaḥ
- muy cruel — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.41
- ati-śoka-kātarāḥ
- sintiéndose muy apenados — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.48
- ati-hrasva
- muy cortos — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.44
- ati-ruṣṭam
- muy iracunda — Śrīmad-bhāgavatam 4.19.34
- ati-martyam
- extraordinaria — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.38
- ati-viṣama
- muy peligroso — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.22
- ati-puruṣa
- sobrehumana — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.30
- ati-tigma-dantau
- con una punta muy afilada — Śrīmad-bhāgavatam 5.2.8
- ati-viśāradaḥ
- muy experto — Śrīmad-bhāgavatam 5.2.17
- ati-pramoda
- de gran júbilo — Śrīmad-bhāgavatam 5.4.4
- ati-su-kumāra
- muy delicados — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.31
- ati-tarṣeṇa
- con gran ansiedad — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.15
- ati-karāla
- espantosa — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.16
- ati-dāruṇam
- muy temible — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.17
- ati-durviṣaheṇa
- que era demasiado brillante e insoportable — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.17
- ati-uṣṇam
- muy caliente — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.18
- ati-pāna
- de beber tanto — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.18
- ati-kramaḥ
- el límite de la ofensa — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.19
- ati-pīvā
- muy fuerte y robusto — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.6
- na ati-vyutpanna-matim
- al rey Rahūgaṇa, que en realidad no era experimentado — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.8
- ati-vidām
- de los que son muy expertos — Śrīmad-bhāgavatam 5.11.1
- ati-pāram
- hasta el fin supremo de la existencia espiritual. — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.20
- ati-paruṣa
- extremadamente hirientes — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.11
- ati-vyathita
- muy afligidos — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.11
- ati-bhara-girim
- la gran montaña — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.18
- ati-kṛpaṇa-buddhiḥ
- cuya inteligencia es torpe debido a que no utilizan correctamente sus facultades — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.31
- ati-śuddha-matiḥ
- cuya conciencia completamente pura (plena comprensión de que el cuerpo y la mente son distintos del alma) — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.7
- ati-madhura
- muy dulce — Śrīmad-bhāgavatam 5.16.17
- ati-ucca-nipāta
- por caer desde una gran altura — Śrīmad-bhāgavatam 5.16.19
- ati-mahatā kālena
- después de mucho tiempo — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.1
- ati-rabhasatara
- con más violencia — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.9
- ati-manoharāṇi
- muy hermosas — Śrīmad-bhāgavatam 5.25.4
- ati-bhayānakaiḥ
- que son muy temibles — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.8
- ati-krūra
- mucho más cruel y envidioso — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.11
- ati-tapyamāne
- que está siendo calentado — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.14
- ati-balaiḥ
- por los muy fuertes sirvientes de Yamarāja — Śrīmad-bhāgavatam 5.26.16