Word for Word Index
- akrūre āsi’
- tras regresar a Akrūra-tīrtha — CC Madhya-līlā 18.74
- asi
- Tú eres — Bg. 11.38, Bg. 11.40, Bg. 11.43, CC Madhya-līlā 8.67, CC Madhya-līlā 11.151, CC Madhya-līlā 19.199-200
- Tú eres — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.50, Śrīmad-bhāgavatam 3.9.1, Śrīmad-bhāgavatam 3.13.42, Śrīmad-bhāgavatam 3.24.30, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.5, Śrīmad-bhāgavatam 8.17.8, Śrīmad-bhāgavatam 8.17.28, Śrīmad-bhāgavatam 8.23.8, CC Ādi-līlā 2.30, CC Ādi-līlā 3.69, CC Ādi-līlā 6.23
- tú eres — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.14, Śrīmad-bhāgavatam 4.3.20, Śrīmad-bhāgavatam 4.8.12, Śrīmad-bhāgavatam 4.19.37, Śrīmad-bhāgavatam 4.25.26, Śrīmad-bhāgavatam 5.2.13, Śrīmad-bhāgavatam 5.10.16, Śrīmad-bhāgavatam 5.20.17, Śrīmad-bhāgavatam 6.8.24, Śrīmad-bhāgavatam 7.3.17, Śrīmad-bhāgavatam 7.3.32, CC Madhya-līlā 22.57-58, CC Madhya-līlā 24.278, CC Antya-līlā 1.162
- eres — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.4, Śrīmad-bhāgavatam 3.23.8, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.68, Śrīmad-bhāgavatam 4.25.28, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.52, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.54, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.36, CC Madhya-līlā 15.180, CC Antya-līlā 1.163
- kva asi kva asi
- ¿dónde estás, dónde estás? — CC Ādi-līlā 6.71
- tat tvam asi
- el mantra védico tat tvam asi (tú eres lo mismo) — CC Ādi-līlā 7.129
- tú eres lo mismo — CC Madhya-līlā 6.175
- bhavitā asi
- serás — CC Madhya-līlā 2.65
- yaḥ asi
- lo que seas — CC Madhya-līlā 15.11
- saḥ asi
- eso eres — CC Madhya-līlā 15.11
- priyaḥ asi
- tú eres querido — CC Madhya-līlā 22.57-58
- aṅganete āsi’
- yendo al patio — CC Madhya-līlā 25.62
- bāhire āsi’
- tras salir — CC Madhya-līlā 16.110
- kṛṣṇera caraṇe āsi’
- yendo ante los pies de loto del Señor Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 21.81
- deśe āsi’
- de regreso en su país — CC Madhya-līlā 5.35
- siṁha-dvāre āsi’
- tras ir ante el Siṁha-dvāra — CC Antya-līlā 11.73
- dvārī āsi’
- el portero, de regreso — CC Madhya-līlā 21.60
- tomāra ethā āsi’
- viniendo aquí, a tu casa — CC Antya-līlā 12.90
- gauḍe āsi’
- al llegar a Gauḍa — CC Antya-līlā 1.37
- ghare āsi’
- tras regresar a su casa — CC Madhya-līlā 1.182
- al regresar a casa — CC Madhya-līlā 2.55
- tras venir a casa — CC Madhya-līlā 15.201
- tras regresar a casa — CC Madhya-līlā 15.260
- al regresar a casa — CC Madhya-līlā 16.227, CC Madhya-līlā 16.242
- llegando a casa — CC Antya-līlā 7.120
- tras regresar a casa — CC Antya-līlā 16.54
- kara āsi’ pāna
- ven a beber — CC Antya-līlā 16.126
- kaṭaka āsi’
- cuando llegó a Kaṭaka — CC Madhya-līlā 16.136
- sabā lañā āsi’
- acompañado de todos ellos — CC Antya-līlā 10.80
- mathurāte āsi’
- cuando llegó a Mathurā — CC Antya-līlā 13.44
- navadvīpe āsi’
- yendo a Navadvīpa. — CC Antya-līlā 12.9
- āsi niti-niti
- vengo a Ti cada día — CC Madhya-līlā 13.154
- nitya āsi’
- viniendo cada día — CC Antya-līlā 9.82, CC Antya-līlā 19.7
- pañcavaṭī āsi
- yendo entonces a Pañcavaṭī — CC Madhya-līlā 9.316
- punaḥ āsi’
- tras regresar de nuevo — CC Madhya-līlā 12.129
- pāche āsi’
- venir — CC Madhya-līlā 1.100
- yendo después — CC Antya-līlā 4.213
- rātre āsi’
- de noche, al regresar — CC Antya-līlā 1.21
- sabe āsi’
- viniendo todos — CC Madhya-līlā 10.26