Skip to main content

Word for Word Index

akrūre āsi’
tras regresar a Akrūra-tīrtha — CC Madhya-līlā 18.74
asi
Tú eres — Bg. 11.38, Bg. 11.40, Bg. 11.43, CC Madhya-līlā 8.67, CC Madhya-līlā 11.151, CC Madhya-līlā 19.199-200
Tú eres — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.50, Śrīmad-bhāgavatam 3.9.1, Śrīmad-bhāgavatam 3.13.42, Śrīmad-bhāgavatam 3.24.30, Śrīmad-bhāgavatam 6.19.5, Śrīmad-bhāgavatam 8.17.8, Śrīmad-bhāgavatam 8.17.28, Śrīmad-bhāgavatam 8.23.8, CC Ādi-līlā 2.30, CC Ādi-līlā 3.69, CC Ādi-līlā 6.23
tú eres — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.14, Śrīmad-bhāgavatam 4.3.20, Śrīmad-bhāgavatam 4.8.12, Śrīmad-bhāgavatam 4.19.37, Śrīmad-bhāgavatam 4.25.26, Śrīmad-bhāgavatam 5.2.13, Śrīmad-bhāgavatam 5.10.16, Śrīmad-bhāgavatam 5.20.17, Śrīmad-bhāgavatam 6.8.24, Śrīmad-bhāgavatam 7.3.17, Śrīmad-bhāgavatam 7.3.32, CC Madhya-līlā 22.57-58, CC Madhya-līlā 24.278, CC Antya-līlā 1.162
eres — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.4, Śrīmad-bhāgavatam 3.23.8, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.68, Śrīmad-bhāgavatam 4.25.28, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.52, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.54, Śrīmad-bhāgavatam 9.14.36, CC Madhya-līlā 15.180, CC Antya-līlā 1.163
kva asi kva asi
¿dónde estás, dónde estás? — CC Ādi-līlā 6.71
tat tvam asi
el mantra védico tat tvam asi (tú eres lo mismo) — CC Ādi-līlā 7.129
tú eres lo mismo — CC Madhya-līlā 6.175
bhavitā asi
serás — CC Madhya-līlā 2.65
yaḥ asi
lo que seas — CC Madhya-līlā 15.11
saḥ asi
eso eres — CC Madhya-līlā 15.11
priyaḥ asi
tú eres querido — CC Madhya-līlā 22.57-58
aṅganete āsi’
yendo al patio — CC Madhya-līlā 25.62
bāhire āsi’
tras salir — CC Madhya-līlā 16.110
kṛṣṇera caraṇe āsi’
yendo ante los pies de loto del Señor Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 21.81
deśe āsi’
de regreso en su país — CC Madhya-līlā 5.35
siṁha-dvāre āsi’
tras ir ante el Siṁha-dvāra — CC Antya-līlā 11.73
dvārī āsi’
el portero, de regreso — CC Madhya-līlā 21.60
tomāra ethā āsi’
viniendo aquí, a tu casa — CC Antya-līlā 12.90
gauḍe āsi’
al llegar a Gauḍa — CC Antya-līlā 1.37
ghare āsi’
tras regresar a su casa — CC Madhya-līlā 1.182
al regresar a casa — CC Madhya-līlā 2.55
tras venir a casa — CC Madhya-līlā 15.201
tras regresar a casa — CC Madhya-līlā 15.260
al regresar a casa — CC Madhya-līlā 16.227, CC Madhya-līlā 16.242
llegando a casa — CC Antya-līlā 7.120
tras regresar a casa — CC Antya-līlā 16.54
kara āsi’ pāna
ven a beber — CC Antya-līlā 16.126
kaṭaka āsi’
cuando llegó a Kaṭaka — CC Madhya-līlā 16.136
sabā lañā āsi’
acompañado de todos ellos — CC Antya-līlā 10.80
mathurāte āsi’
cuando llegó a Mathurā — CC Antya-līlā 13.44
navadvīpe āsi’
yendo a Navadvīpa. — CC Antya-līlā 12.9
āsi niti-niti
vengo a Ti cada día — CC Madhya-līlā 13.154
nitya āsi’
viniendo cada día — CC Antya-līlā 9.82, CC Antya-līlā 19.7
pañcavaṭī āsi
yendo entonces a Pañcavaṭī — CC Madhya-līlā 9.316
punaḥ āsi’
tras regresar de nuevo — CC Madhya-līlā 12.129
pāche āsi’
venir — CC Madhya-līlā 1.100
yendo después — CC Antya-līlā 4.213
rātre āsi’
de noche, al regresar — CC Antya-līlā 1.21
sabe āsi’
viniendo todos — CC Madhya-līlā 10.26