Word for Word Index
- arti-hara
- aliviar la aflicción — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.43
- arti
- movimiento — Śrīmad-bhāgavatam 5.11.10
- y sufrimiento — Śrīmad-bhāgavatam 6.15.21-23
- y aflicción — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.13
- eta ārti
- tanto fervor — CC Antya-līlā 14.28
- vraja-jana-ârti-han
- ¡oh, Tú, que disminuyes todas las condiciones dolorosas de los habitantes de Vṛndāvana! — CC Ādi-līlā 6.67
- loka-ārti-hara
- aquel que elimina la aflicción de los devotos — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.27
- prapanna-ārti-haram
- que puedes aliviar todos los sufrimientos del devoto que se refugia en tí — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.22
- prapanna-ārti-haraḥ
- el que aleja todo tipo de peligros — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.26
- ārti-hareṇa
- por aquel que es el conquistador de las congojas — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.4
- ārti-hetavaḥ
- la causa de todo mal augurio. — Śrīmad-bhāgavatam 3.17.4
- ārti-hā
- acabará con todos tus sufrimientos — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.51
- praṇata-ārti-hā
- que puede liberar a Sus devotos del mayor de los peligros — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.52
- ārti-jihīrṣaya
- dispuesto a aliviar la aflicción de los que sufren — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.43
- naraka-ārti-lipsu
- deseosos de sufrir dolores en el infierno — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.22
- ārti-mūlam
- llenos de ansiedades — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.6
- ārti-nāśanaḥ
- eso acaba inmediatamente con todo tipo de enfermedades. — Śrīmad-bhāgavatam 9.17.4
- prema-ārti
- sentimientos dolorosos de amor por Dios — CC Madhya-līlā 11.25
- ārti-yutaḥ
- afligido por la congoja — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.21
- ārti
- sufrimientos — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.10-11
- aflicción — Śrīmad-bhāgavatam 3.20.25
- los sufrimientos — Śrīmad-bhāgavatam 4.10.30
- miseria — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.51
- el dolor — Śrīmad-bhāgavatam 9.16.15
- fervor — CC Antya-līlā 14.28
- intenso deseo — CC Antya-līlā 14.30
- pesar — CC Antya-līlā 20.1, CC Antya-līlā 20.5