Skip to main content

Word for Word Index

antaḥ-adhīyata
desapareció — Śrīmad-bhāgavatam 8.17.21
antaḥ-agham
cosas sucias — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.52
antaḥ
conclusión — Bg. 2.16
dentro de sí — Bg. 6.47, CC Madhya-līlā 1.211
límite — Bg. 10.19
fin — Bg. 10.20, Bg. 15.3-4
el fin — Bg. 10.32
un límite — Bg. 10.40
dentro — Bg. 11.24, Bg. 13.16, Bg. 17.5-6, Śrīmad-bhāgavatam 1.2.31, Śrīmad-bhāgavatam 1.8.18, Śrīmad-bhāgavatam 1.11.13, Śrīmad-bhāgavatam 1.17.34, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.23, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.20, Śrīmad-bhāgavatam 2.10.23, Śrīmad-bhāgavatam 10.10.4, CC Madhya-līlā 1.76, Īśo 5
dentro de — Śrīmad-bhāgavatam 1.6.29
en el mundo trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 1.6.31
perderse de vista — Śrīmad-bhāgavatam 1.12.11
internamente — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.17
desaparición — Śrīmad-bhāgavatam 3.2.11
dentro — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.11, Śrīmad-bhāgavatam 3.11.32, Śrīmad-bhāgavatam 3.14.50, Śrīmad-bhāgavatam 3.23.26, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.18, Śrīmad-bhāgavatam 3.29.38, Śrīmad-bhāgavatam 4.9.6, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.40, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.58, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.64, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.55, Śrīmad-bhāgavatam 4.30.3, Śrīmad-bhāgavatam 5.1.27, Śrīmad-bhāgavatam 5.18.26, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.23, CC Ādi-līlā 1.48, CC Madhya-līlā 22.48, CC Antya-līlā 1.79, CC Antya-līlā 1.114
dentro de — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.11, Śrīmad-bhāgavatam 3.11.20
internamente — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.12, Śrīmad-bhāgavatam 4.16.12, Śrīmad-bhāgavatam 6.8.34, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.23, Śrīmad-bhāgavatam 7.15.57, Śrīmad-bhāgavatam 8.3.25, CC Ādi-līlā 3.81
por dentro — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.30, Śrīmad-bhāgavatam 5.26.14
hasta el final — Śrīmad-bhāgavatam 3.11.39
en el interior — Śrīmad-bhāgavatam 3.17.9
interna — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.27
en el corazón — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.54
fin — Śrīmad-bhāgavatam 4.30.31
en lo profundo del corazón — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.11
en lo más profundo de nuestros corazones — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.41
dentro del corazón — Śrīmad-bhāgavatam 6.13.15
dentro (del palacio o de casa) — Śrīmad-bhāgavatam 7.3.36
la causa de la disolución — Śrīmad-bhāgavatam 8.17.27
interior — Śrīmad-bhāgavatam 10.9.13-14
internamente, no manifestados — CC Madhya-līlā 14.180
internas — CC Antya-līlā 1.139
antaḥ-sukhaḥ
feliz desde dentro de sí — Bg. 5.24
antaḥ-ārāmaḥ
disfrutando activamente dentro de sí — Bg. 5.24
antaḥ-jyotiḥ
apuntando hacia dentro — Bg. 5.24
antaḥ-sadasi
conferencia — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.41
antaḥ-śvāsaḥ
inhalando — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.43
sva-antaḥ-sthena
habiéndose situado en el corazón — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.10
estando situado en sus corazones — CC Ādi-līlā 1.63
estando situado en sus corazones — CC Madhya-līlā 10.12
situado en sus corazones — CC Madhya-līlā 20.57