Skip to main content

Word for Word Index

akhila-loka
de todos los mundos — CC Ādi-līlā 2.30, CC Ādi-līlā 3.69, CC Ādi-līlā 6.23
de los sistemas planetarios universales — CC Ādi-līlā 5.141
de los sistemas planetarios del universo — CC Madhya-līlā 20.306
uparata-akhila
completamente rechazada — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.26
akhila-arthe
para satisfacción — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.29
akhila-jagat
del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.23
del mundo entero — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.1
akhila-loka-pāla-lalāmaḥ
el jefe de todos los reyes y monarcas del universo — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.6
akhila-janma-śobhanam
la mejor de todas las especies de vida — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.21
akhila-kāma-lampaṭā
aunque alimenta todo tipo de deseos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.21
akhila-loka-pālakaiḥ
por los líderes de los diversos planetas, sociedades, reinos, etc. — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.26
akhila-jagad-guruṇā
el maestro espiritual del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.39
akhila-jagad-guruḥ
el amo de los tres mundos — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.27
akhila-ṛddhi-mat
con la opulencia de todo el universo. — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.8
akhila-guro
¡oh, maestro espiritual supremo de toda la creación! — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.42
¡oh, instructor de la creación entera! — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.4
¡oh, Señor universal! — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.32
akhila-vṛtti
en todo aspecto, o en todas las actividades — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.35
akhila-dharma-bhāvanam
que es el maestro de todos los principios religiosos, o de los deberes prescritos del ser humano. — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.16
akhila-kāraṇāya
a la causa suprema de todo — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.15
akhila-loka-pālāḥ
todos los semidioses, en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.33
los semidioses, directores de las distintas secciones del universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.14
akhila-devatā-ātmā
el origen de todos los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.26
akhila-devatā-ātmanaḥ
el agregado de todos los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.26
akhila-loka-pāla
todos los directores de los departamentos de actividades materiales — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.31
akhila-sāra-sambhṛtaḥ
la Suprema Personalidad de Dios, la esencia de toda creación — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.20
akhila-loka-sākṣiṇe
que eres el testigo de toda creación. — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.17
akhila-sādhu-sammataḥ
con la aprobación de todas las personas santas — Śrīmad-bhāgavatam 8.23.1
akhila-hetum
a la causa de todas las causas — Śrīmad-bhāgavatam 8.24.61
akhila-dharma-setave
cuyos radios se consideran el sostén del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 9.5.6
akhila-deha-bhājām
de todas las entidades vivientes — Śrīmad-bhāgavatam 9.21.12
de todas las entidades vivientes en cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.5-7
akhila-sattva-dhāmni
que eres la causa original de toda existencia, de quien todo emana y en quien residen todas las potencias — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.30
akhila-īśvara
aunque eres el propietario de toda la creación — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.21
akhila-jīva-marmaṇi
en todos sus centros de vitalidad — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.11
akhila-pradaḥ
quien concede este tipo de bendiciones — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.39-40
akhila-vitta-pā
yo soy quien posee riquezas y opulencias sin límite — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.42
akhila-loka-nātham
a la Persona Suprema, el controlador de todo — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.28
akhila-bhūta-hṛt-sthitaḥ
porque Él es antaryāmī, está en todas partes, en lo más profundo del corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.25
akhila-indriyaḥ
todos los actos de los sentidos externos — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.44