Word for Word Index
- akhila-loka
- de todos los mundos — CC Ādi-līlā 2.30, CC Ādi-līlā 3.69, CC Ādi-līlā 6.23
- de los sistemas planetarios universales — CC Ādi-līlā 5.141
- de los sistemas planetarios del universo — CC Madhya-līlā 20.306
- uparata-akhila
- completamente rechazada — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.26
- akhila-arthe
- para satisfacción — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.29
- akhila-jagat
- del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.23
- del mundo entero — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.1
- akhila-loka-pāla-lalāmaḥ
- el jefe de todos los reyes y monarcas del universo — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.6
- akhila-janma-śobhanam
- la mejor de todas las especies de vida — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.21
- akhila-kāma-lampaṭā
- aunque alimenta todo tipo de deseos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.21
- akhila-loka-pālakaiḥ
- por los líderes de los diversos planetas, sociedades, reinos, etc. — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.26
- akhila-jagad-guruṇā
- el maestro espiritual del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 5.20.39
- akhila-jagad-guruḥ
- el amo de los tres mundos — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.27
- akhila-ṛddhi-mat
- con la opulencia de todo el universo. — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.8
- akhila-guro
- ¡oh, maestro espiritual supremo de toda la creación! — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.42
- ¡oh, instructor de la creación entera! — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.4
- ¡oh, Señor universal! — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.32
- akhila-vṛtti
- en todo aspecto, o en todas las actividades — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.35
- akhila-dharma-bhāvanam
- que es el maestro de todos los principios religiosos, o de los deberes prescritos del ser humano. — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.16
- akhila-kāraṇāya
- a la causa suprema de todo — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.15
- akhila-loka-pālāḥ
- todos los semidioses, en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.5.33
- los semidioses, directores de las distintas secciones del universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.14
- akhila-devatā-ātmā
- el origen de todos los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.26
- akhila-devatā-ātmanaḥ
- el agregado de todos los semidioses — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.26
- akhila-loka-pāla
- todos los directores de los departamentos de actividades materiales — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.31
- akhila-sāra-sambhṛtaḥ
- la Suprema Personalidad de Dios, la esencia de toda creación — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.20
- akhila-loka-sākṣiṇe
- que eres el testigo de toda creación. — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.17
- akhila-sādhu-sammataḥ
- con la aprobación de todas las personas santas — Śrīmad-bhāgavatam 8.23.1
- akhila-hetum
- a la causa de todas las causas — Śrīmad-bhāgavatam 8.24.61
- akhila-dharma-setave
- cuyos radios se consideran el sostén del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 9.5.6
- akhila-deha-bhājām
- de todas las entidades vivientes — Śrīmad-bhāgavatam 9.21.12
- de todas las entidades vivientes en cuerpos materiales — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.5-7
- akhila-sattva-dhāmni
- que eres la causa original de toda existencia, de quien todo emana y en quien residen todas las potencias — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.30
- akhila-īśvara
- aunque eres el propietario de toda la creación — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.21
- akhila-jīva-marmaṇi
- en todos sus centros de vitalidad — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.11
- akhila-pradaḥ
- quien concede este tipo de bendiciones — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.39-40
- akhila-vitta-pā
- yo soy quien posee riquezas y opulencias sin límite — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.42
- akhila-loka-nātham
- a la Persona Suprema, el controlador de todo — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.28
- akhila-bhūta-hṛt-sthitaḥ
- porque Él es antaryāmī, está en todas partes, en lo más profundo del corazón de todos — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.25
- akhila-indriyaḥ
- todos los actos de los sentidos externos — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.44