Skip to main content

Word for Word Index

adhyātma
debido a que era muy elevado en conciencia espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 6.7.16
con pleno conocimiento del ser — Bg. 3.30
espiritual — Bg. 11.1
relacionado con el yo — Bg. 13.8-12
en el conocimiento espiritual — Bg. 15.5
trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.3
en lo referente al conocimiento trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.49-50
las mentes de los demás — Śrīmad-bhāgavatam 3.20.28
espiritualismo — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.3
espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.83, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.85
trascendental — Śrīmad-bhāgavatam 4.31.7
adhyātma-vidyā
conocimiento espiritual — Bg. 10.32
adhyātma-cakṣuṣā
con ojos trascendentales. — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.21
adhyātma-vit
el que es experto en entender la diferencia entre espíritu y materia — Śrīmad-bhāgavatam 7.7.21
adhyātma-padaviḥ
el sendero de la especulación filosófica — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.42
adhyātma-rataḥ
ocupada en la autorrealización — Śrīmad-bhāgavatam 3.27.27
adhyātma-yogena
por medio del bhakti-yogaŚrīmad-bhāgavatam 4.22.53
por estudiar las Escrituras reveladas — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.10-13
adhyātma-vidaḥ
que han comprendido el conocimiento espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.4
adhyātma-yoga
de las instrucciones místicas para la autorrealización — Śrīmad-bhāgavatam 5.12.3
adhyātma-dīpaḥ
la luz de todo conocimiento trascendental (quien Te conoce, lo conoce todo: yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati). — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.24
adhyātma-kovidaḥ
plenamente versado en el conocimiento védico — Śrīmad-bhāgavatam 9.13.6
adhyātma-saṁsthitaḥ
situado en un cuerpo espiritual. — Śrīmad-bhāgavatam 9.13.11