Skip to main content

Search

CAPÍTULO 15
El yoga de la Persona Suprema TEXT 1: La Suprema Personalidad de Dios dijo: Se dice que hay un árbol …
Bg. 15.1
śrī-bhagavān uvāca — la Suprema Personalidad de Dios dijo; ūrdhva-mūlam — con las raíces arriba; adhaḥ — hacia abajo; śākham …
Bg. 15.2
adhaḥ — hacia abajo; ca — y; ūrdhvam — hacia arriba; prasṛtāḥ — extendidas; tasya — sus; śākhāḥ — ramas; …
Bg. 15.3-4
na — no; rūpam — la forma; asya — de este árbol; iha — en este mundo; tathā — también; …
Bg. 15.5
niḥ — sin; māna — el prestigio falso; mohāḥ — y la ilusión; jita — habiendo conquistado; saṅga — de …
Bg. 15.6
na — no; tat — eso; bhāsayate — ilumina; sūryaḥ — el Sol; na — ni; śaśāṅkaḥ — la Luna; …
Bg. 15.7
mama — Mi; eva — ciertamente; aṁśah — partículas fragmentarias; jīva-loke — en el mundo de la vida condicionada; jīva-bhūtaḥ …
Bg. 15.8
śarīram — el cuerpo; yat — así como; avāpnoti — obtiene; yat — así; ca api — también; utkrāmati — …
Bg. 15.9
śrotram — oídos; cakṣuḥ — ojos; sparśanam — tacto; ca — también; rasanam — lengua; ghrāṇam — la capacidad olfativa; …
Bg. 15.10
utkrāmantam — dejando el cuerpo; sthitam — situado en el cuerpo; vā api — ya sea; bhuñjānam — disfrutando; vā …
Bg. 15.11
yatantaḥ — esforzándose; yoginaḥ — trascendentalistas; ca — también; enam — esto; paśyanti — pueden ver; ātmani — en el …
Bg. 15.12
yat — aquello que; āditya-gatam — en la luz del Sol; tejaḥ — esplendor; jagat — el mundo entero; bhāsyate …