Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.9.4

Texto

ko ’pi dhārayitā vegaṁ
patantyā me mahī-tale
anyathā bhū-talaṁ bhittvā
nṛpa yāsye rasātalam

Palabra por palabra

kaḥ—quién es la persona; api—en verdad; dhārayitā—que puede sostener; vegam—la fuerza de las olas; patantyāḥ—mientras caen; me—de mí; mahī-tale—sobre la Tierra; anyathā—de lo contrario; bhū-talam—la superficie de la Tierra; bhittvā—atravesando; nṛpa—¡oh, rey!; yāsye—descenderé; rasātalam—a Pātāla, la parte inferior del universo.

Traducción

Madre Ganges contestó: La caída de mis aguas desde el cielo a la superficie del planeta Tierra será, sin duda alguna, muy violenta. ¿Quién contendrá esa fuerza? Si nadie me sostiene, atravesaré la superficie de la Tierra y descenderé hasta Rasātala, en la zona del universo en que se encuentran los Pātālas.