Text 13
ТЕКСТ 13
Texto
Текст
svar yātāḥ sagarātmajāḥ
kiṁ punaḥ śraddhayā devīṁ
sevante ye dhṛta-vratāḥ
свар йа̄та̄х̣ сагара̄тмаджа̄х̣
ким̇ пунах̣ ш́раддхайа̄ девӣм̇
севанте йе дхр̣та-врата̄х̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
bhasmībhūta-aṅga — con el cuerpo reducido a cenizas; saṅgena — por el contacto con el agua del Ganges; svaḥ yātāḥ — fueron a los planetas celestiales; sagara-ātmajāḥ — los hijos de Sagara; kim — qué decir de; punaḥ — de nuevo; śraddhayā — con fe y devoción; devīm — a madre Ganges; sevante — adoran; ye — las personas que; dhṛta-vratāḥ — con votos firmes.
бхасмӣбхӯта-ан̇га — сожженными дотла телами; сан̇гена — соприкосновением (с водами Ганги); свах̣ йа̄та̄х̣ — ушедшие на райские планеты; сагара-а̄тмаджа̄х̣ — сыны Сагары; ким — что же; пунах̣ — снова; ш́раддхайа̄ — с верой и преданностью; девӣм — матери-Ганге; севанте — поклоняются; йе — которые; дхр̣та-врата̄х̣ — твердые в обетах.
Traducción
Перевод
El simple contacto del agua del Ganges con las cenizas de sus cuerpos quemados bastó para que los hijos de Sagara Mahārāja se elevasen a los planetas celestiales. ¿Qué puede decirse entonces del devoto que adora a madre Ganges fielmente, con un voto firme? Apenas podemos imaginar el beneficio que obtiene.
Стоило водам Ганги коснуться сгоревших тел сыновей Махараджи Сагары, как царевичи вознеслись на райские планеты. Что же тогда говорить о преданных, которые, следуя строгим обетам, с верой поклоняются матери-Ганге? Можно только вообразить, какое благо получают такие преданные.