Text 11
Sloka 11
Texto
Verš
rathena vāyu-vegena
prayāntam anudhāvatī
deśān punantī nirdagdhān
āsiñcat sagarātmajān
prayāntam anudhāvatī
deśān punantī nirdagdhān
āsiñcat sagarātmajān
rathena vāyu-vegena
prayāntam anudhāvatī
deśān punantī nirdagdhān
āsiñcat sagarātmajān
prayāntam anudhāvatī
deśān punantī nirdagdhān
āsiñcat sagarātmajān
Palabra por palabra
Synonyma
rathena — en una cuadriga; vāyu-vegena — conducir a la velocidad del viento; prayāntam — Mahārāja Bhagīratha, que iba delante; anudhāvatī — correr tras; deśān — todos los países; punantī — santificando; nirdagdhān — que habían sido reducidos a cenizas; āsiñcat — salpicó; sagara-ātmajān — a los hijos de Sagara.
Traducción
Překlad
Guiada por la veloz cuadriga de Bhagīratha, madre Ganges purificó muchos países hasta llegar a las cenizas de los antepasados de Bhagīratha, los hijos de Sagara, que, de ese modo, fueron salpicados con sus aguas.
Bhagīratha nasedl na rychlý vůz a jel před matkou Gangou, jež tekla za ním a očišťovala mnohé země, až dospěli k popelu Bhagīrathových předků, synů Sagary, kteří tak byli pokropeni vodou Gangy.