Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.9.1

Texto

śrī-śuka uvāca
aṁśumāṁś ca tapas tepe
gaṅgānayana-kāmyayā
kālaṁ mahāntaṁ nāśaknot
tataḥ kālena saṁsthitaḥ

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; aṁśumān — el rey llamado Aṁśumān; ca — también; tapaḥ tepe — hizo austeridades; gaṅgā — el Ganges; ānayana-kāmyayā — con el deseo de traer el Ganges al mundo material para liberar a sus antepasados; kālam — tiempo; mahāntam — durante mucho; na — no; aśaknot — tuvo éxito; tataḥ — a continuación; kālena — a su debido tiempo; saṁsthitaḥ — murió.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: Al igual que su abuelo, el rey Aṁśumān también realizó austeridades durante mucho tiempo. Sin embargo, la muerte le llegó sin haber logrado traer el Ganges al mundo material.