Skip to main content

Text 25

Text 25

Texto

Text

tvan-māyā-racite loke
vastu-buddhyā gṛhādiṣu
bhramanti kāma-lobherṣyā-
moha-vibhrānta-cetasaḥ
tvan-māyā-racite loke
vastu-buddhyā gṛhādiṣu
bhramanti kāma-lobherṣyā-
moha-vibhrānta-cetasaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tvat-māyā — por medio de Tu energía material; racite — que es fabricado; loke — en este mundo; vastu-buddhyā — considerar real; gṛha-ādiṣu — en el hogar, la familia, etc.; bhramanti — vagan; kāma — por deseos de disfrute; lobha — por codicia; īrṣyā — por envidia; moha — y por ilusión; vibhrānta — está confundido; cetasaḥ — lo más profundo de cuyo corazón.

tvat-māyā — through Your material energy; racite — which is manufactured; loke — in this world; vastu-buddhyā — accepting as factual; gṛha-ādiṣu — in hearth and home, etc.; bhramanti — wander; kāma — by lusty desires; lobha — by greed; īrṣyā — by envy; moha — and by illusion; vibhrānta — is bewildered; cetasaḥ — the cores of whose hearts.

Traducción

Translation

¡Oh, mi Señor!, en este mundo, que es creación de Tu māyā, aquellos que tienen el corazón confundido por la influencia de la lujuria, la codicia, la envidia y la ilusión, solo se sienten atraídos por la falsa ilusión de la vida en el hogar. Apegados al hogar, la esposa y los hijos, vagan perpetuamente por el mundo material.

O my Lord, those whose hearts are bewildered by the influence of lust, greed, envy and illusion are interested only in false hearth and home in this world created by Your māyā. Attached to home, wife and children, they wander in this material world perpetually.