Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

tataḥ puruṣa-medhena
hariścandro mahā-yaśāḥ
muktodaro ’yajad devān
varuṇādīn mahat-kathaḥ
татах̣ пуруша-медхена
хариш́чандро маха̄-йаш́а̄х̣
муктодаро ’йаджад дева̄н
варун̣а̄дӣн махат-катхах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — a continuación; puruṣa-medhena — por sacrificar un hombre en el yajña; hariścandraḥ — el rey Hariścandra; mahā-yaśāḥ — muy famoso; mukta-udaraḥ — quedó libre de hidropesía; ayajat — ofreció sacrificios; devān — a los semidioses; varuṇa-ādīn — encabezados por Varuṇa y otros; mahat-kathaḥ — famoso en la historia con otras personalidades excelsas.

татах̣ — после этого; пуруша-медхена — закланием человека на ягье; хариш́чандрах̣ — царь Харишчандра; маха̄-йаш́а̄х̣ — обладающий великой славой; мукта-ударах̣ — избавленный от водянки; айаджат — принес жертву; дева̄н — полубогам; варун̣а-а̄дӣн — Варуне и прочим; махат-катхах̣ — вошедший в историю вместе с другими достойными людьми.

Traducción

Перевод

En los grandes sacrificios que celebró a continuación, el famoso rey Hariścandra, una personalidad histórica excelsa, sacrificó un hombre y complació a todos los semidioses. De ese modo quedó curada la hidropesía que Varuṇa le había causado.

После этого знаменитый царь Харишчандра, один из великих царей в истории, совершил великое жертвоприношение, принеся в жертву человека. Так он удовлетворил всех полубогов и излечился от водянки, которую наслал на него Варуна.