Skip to main content

Text 5

Text 5

Texto

Text

teṣāṁ purastād abhavann
āryāvarte nṛpā nṛpa
pañca-viṁśatiḥ paścāc ca
trayo madhye ’pare ’nyataḥ
teṣāṁ purastād abhavann
āryāvarte nṛpā nṛpa
pañca-viṁśatiḥ paścāc ca
trayo madhye ’pare ’nyataḥ

Palabra por palabra

Synonyms

teṣām — entre todos esos hijos; purastāt — en la parte oriental; abhavan — fueron; āryāvarte — en el lugar llamado Āryāvarta, entre los Himālayas y las montañas Vindhya; nṛpāḥ — reyes; nṛpa — ¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; pañca-viṁśatiḥ — veinticinco; paścāt — en la parte occidental; ca — también; trayaḥ — tres de ellos; madhye — en medio (entre el este y el oeste); apare — otros; anyataḥ — en otros lugares.

teṣām — among all of those sons; purastāt — on the eastern side; abhavan — they became; āryāvarte — in the place within the Himālaya and Vindhya mountains known as Āryāvarta; nṛpāḥ — kings; nṛpa — O King (Mahārāja Parīkṣit); pañca-viṁśatiḥ — twenty-five; paścāt — on the western side; ca — also; trayaḥ — three of them; madhye — in the middle (between east and west); apare — others; anyataḥ — in other places.

Traducción

Translation

Veinticinco de esos cien hijos reinaron en la parte occidental de Āryāvarta, en un lugar entre los Himālayas y las montañas Vindhya. Otros veinticinco reinaron al este de Āryāvarta, y en el centro reinaron los tres hijos más importantes. Los demás hijos reinaron en otros lugares.

Of the one hundred sons, twenty-five became kings in the western side of Āryāvarta, a place between the Himālaya and Vindhya mountains. Another twenty-five sons became kings in the east of Āryāvarta, and the three principal sons became kings in the middle. The other sons became kings in various other places.