Text 27
Text 27
Texto
Text
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
papau mantra-jalaṁ svayam
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
papau mantra-jalaṁ svayam
Palabra por palabra
Synonyms
rājā — el rey (Yuvanāśva); tat-yajña-sadanam — en el recinto de sacrificios; praviṣṭaḥ — entró; niśi — de noche; tarṣitaḥ — sediento; dṛṣṭvā — al ver; śayānān — acostados; viprān — a todos los brāhmaṇas; tān — todos ellos; papau — bebió; mantra-jalam — agua santificada con mantras; svayam — personalmente.
rājā — the King (Yuvanāśva); tat-yajña-sadanam — the arena of sacrifice; praviṣṭaḥ — entered; niśi — at night; tarṣitaḥ — being thirsty; dṛṣṭvā — seeing; śayānān — lying down; viprān — all the brāhmaṇas; tān — all of them; papau — drank; mantra-jalam — water sanctified by mantras; svayam — personally.
Traducción
Translation
Una noche, sintiendo mucha sed, el rey entró en el recinto de sacrificios, y, cuando vio que todos los brāhmaṇas descansaban, se bebió el agua santificada destinada a su esposa.
Being thirsty one night, the King entered the arena of sacrifice, and when he saw all the brāhmaṇas lying down, he personally drank the sanctified water meant to be drunk by his wife.
Significado
Purport
Los yajñas celebrados por brāhmaṇas conforme a las ceremonias rituales védicas tienen tanta potencia que el agua santificada con mantras védicos puede dar el resultado deseado. En este ejemplo, los brāhmaṇas santificaron el agua para que la esposa del rey la bebiese en el yajña, pero la providencia quiso que el rey mismo fuese allí por la noche y, sintiendo mucha sed, la bebiese.
Yajñas performed by brāhmaṇas according to Vedic ritualistic ceremonies are so potent that the sanctifying of water by Vedic mantras can bring about the desired result. In this instance, the brāhmaṇas sanctified the water so that the King’s wife might drink it in the yajña, but by providence the King himself went there at night and, being thirsty, drank the water.