Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Texto

Текст

yaḥ priyārtham utaṅkasya
dhundhu-nāmāsuraṁ balī
sutānām eka-viṁśatyā
sahasrair ahanad vṛtaḥ
йах̣ прийа̄ртхам утан̇касйа
дхундху-на̄ма̄сурам̇ балӣ
сута̄на̄м эка-вим̇ш́атйа̄
сахасраир аханад вр̣тах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

yaḥ — aquel que; priya-artham — para la satisfacción; utaṅkasya — del gran sabio Utaṅka; dhundhu-nāma — llamado Dhundhu; asuram — a un demonio; balī — muy poderoso (Kuvalayāśva); sutānām — de hijos; eka-viṁśatyā — por veintiún; sahasraiḥ — miles; ahanat — mató; vṛtaḥ — rodeado.

йах̣ — который; прийа-артхам — чтобы доставить удовольствие; утан̇касйа — Утанке, великому мудрецу; дхундху-на̄ма — по имени Дхундху; асурам — демона; балӣ — могущественный (Кувалаяшва); сута̄на̄м — сыновей; эка-вим̇ш́атйа̄ — с двадцатью одной; сахасраих̣ — тысячами; аханат — умертвил; вр̣тах̣ — окруженный.

Traducción

Перевод

Para satisfacer al sabio Utaṅka, el muy poderoso Kuvalayāśva mató al demonio Dhundhu. Para hacerlo, contó con la ayuda de sus veintiún mil hijos.

Желая доставить удовольствие мудрецу Утанке, могущественный Кувалаяшва убил демона по имени Дхундху. В этом ему помогали двадцать одна тысяча его сыновей.