Text 7
Sloka 7
Texto
Verš
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā
iti tarhi sma mānavaḥ
syān nau te pitari praśnaḥ
pṛṣṭavān pitaraṁ yathā
Palabra por palabra
Synonyma
mama — mías; idam — todas estas; ṛṣibhiḥ — por las grandes personas santas; dattam — han sido entregadas; iti — así; tarhi — por lo tanto; sma — en verdad; mānavaḥ — Nābhāga; syāt — que sea; nau — de nosotros; te — tuyo; pitari — al padre; praśnaḥ — una pregunta; pṛṣṭavān — él también preguntó; pitaram — de su padre; yathā — como le pedía.
Traducción
Překlad
Nābhāga dijo entonces: «Estas riquezas son mías. Las grandes personas santas me las han dado». Cuando Nābhāga dijo esto, la persona de aspecto negruzco contestó: «Vamos a ver a tu padre y que él resuelva la disputa». Conforme a esto, Nābhāga preguntó a su padre.
Nābhāga pak řekl: “Toto bohatství je moje. Velcí světci mi ho dali.” Když to Nābhāga vyslovil, člověk s tmavým zevnějškem odvětil: “Pojďme za tvým otcem a požádejme ho, ať náš spor rozsoudí.” Nābhāga se tedy zeptal svého otce.