Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Texto

Текст

pratinandya sa tāṁ yācñāṁ
kartum āvaśyakaṁ gataḥ
nimamajja bṛhad dhyāyan
kālindī-salile śubhe
пратинандйа са та̄м̇ йа̄чн̃а̄м̇
картум а̄ваш́йакам̇ гатах̣
нимамаджджа бр̣хад дхйа̄йан
ка̄линдӣ-салиле ш́убхе

Palabra por palabra

Пословный перевод

pratinandya — aceptar complacido; saḥ — Durvāsā Muni; tām — esa; yācñām — petición; kartum — para realizar; āvaśyakam — las necesarias ceremonias rituales; gataḥ — fue; nimamajja — sumergió su cuerpo en el agua; bṛhat — el Brahman Supremo; dhyāyan — meditando en; kālindī — en el Yamunā; salile — en el agua; śubhe — muy auspicioso.

пратинандйа — приняв с радостью; сах̣ — он (Дурваса Муни); та̄м — ту; йа̄чн̃а̄м — просьбу; картум — исполнить; а̄ваш́йакам — для необходимых ритуалов; гатах̣ — ушедший; нимамаджджа — погрузился (в воду); бр̣хат — Верховный Брахман; дхйа̄йан — созерцающий; ка̄линдӣ — Ямуны; салиле — в воде; ш́убхе — благословенной.

Traducción

Перевод

Durvāsā Muni aceptó complacido la invitación de Mahārāja Ambarīṣa, pero antes fue al río Yamunā para realizar las ceremonias rituales prescritas. Una vez allí, se sumergió en las aguas del auspicioso Yamunā y meditó en el Brahman impersonal.

Дурваса Муни с радостью принял предложение Махараджи Амбариши, но сначала отправился к реке Ямуне, чтобы совершить там свой ежедневный обряд. Войдя в благодатные воды Ямуны, он погрузился в размышления о безличном Брахмане.