Text 4
ТЕКСТ 4
Texto
Текст
jyotiṣī kaṇṭakena vai
avidhyan mugdha-bhāvena
susrāvāsṛk tato bahiḥ
джйотишӣ кан̣т̣акена ваи
авидхйан мугдха-бха̄вена
сусра̄ва̄ср̣к тато бахих̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
te — aquellas dos; daiva-coditā — como impulsada por la providencia; bālā — esa joven hija; jyotiṣī — dos luciérnagas en el agujero de una lombriz de tierra; kaṇṭakena — con una espina; vai — en verdad; avidhyat — pinchó; mugdha-bhāvena — como si no tuviese conocimiento; susrāva — salió; asṛk — sangre; tataḥ — de ahí; bahiḥ — afuera.
те — тех; даива-чодита̄ — влекомая волей провидения; ба̄ла̄ — девушка; джйотишӣ — двух светлячков в норке муравья; кан̣т̣акена — шипом; ваи — как раз; авидхйат — проткнула; мугдха-бха̄вена — по неведению; сусра̄ва — потекла; аср̣к — кровь; татах̣ — оттуда; бахих̣ — наружу.
Traducción
Перевод
En su ignorancia, y como impulsada por el destino, la muchacha pinchó con una espina aquellas dos luciérnagas, de las que inmediatamente empezó a salir sangre.
Влекомая провидением, девушка бездумно проткнула светлячков колючкой. Когда она это сделала, она увидела, что из норки потекла кровь.