Skip to main content

Text 32

Text 32

Texto

Text

tat putra-pautra-naptṝṇāṁ
gotrāṇi ca na śṛṇmahe
kālo ’bhiyātas tri-ṇava-
catur-yuga-vikalpitaḥ
tat putra-pautra-naptṝṇāṁ
gotrāṇi ca na śṛṇmahe
kālo ’bhiyātas tri-ṇava-
catur-yuga-vikalpitaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tat — allí; putra — de los hijos; pautra — de los nietos; naptṝṇām — y de los descendientes; gotrāṇi — las dinastías familiares; ca — también; na — no; śṛṇmahe — escuchamos acerca de; kālaḥ — tiempo; abhiyātaḥ — han pasado; tri — tres; nava — nueve; catur-yuga — cuatro yugas (Satya, Tretā, Dvāpara y Kali); vikalpitaḥ — así medido.

tat — there; putra — of the sons; pautra — of the grandsons; naptṝṇām — and of the descendants; gotrāṇi — the family dynasties; ca — also; na — not; śṛṇmahe — we do hear of; kālaḥ — time; abhiyātaḥ — have passed; tri — three; nava — nine; catur-yuga — four yugas (Satya, Tretā, Dvāpara and Kali); vikalpitaḥ — thus measured.

Traducción

Translation

Han pasado ya veintisiete catur-yugas. Aquellos en quienes puedas haber pensado, así como sus hijos, nietos y descendientes, se han ido ya. Ni de sus nombres queda rastro.

Twenty-seven catur-yugas have already passed. Those upon whom you may have decided are now gone, and so are their sons, grandsons and other descendants. You cannot even hear about their names.

Significado

Purport

Durante un día del Señor Brahmā pasan catorce manus, o mil mahā-yugas. Brahmā informó al rey Kakudmī de que habían transcurrido ya veintisiete mahā-yugas, cada una de las cuales comprende los cuatro períodos de Satya, Tretā, Dvāpara y Kali. El recuerdo de todos los reyes y demás grandes personalidades nacidos en aquellos yugas había pasado ya a la oscuridad. Así actúa el tiempo en su recorrido por el pasado, el presente y el futuro.

During Lord Brahmā’s day, fourteen Manus or one thousand mahā-yugas pass away. Brahmā informed King Kakudmī that twenty-seven mahā-yugas, each consisting of the four periods Satya, Tretā, Dvāpara and Kali, had already passed. All the kings and other great personalities born in those yugas had now departed from memory into obscurity. This is the way of time as it moves through past, present and future.