Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

sukanyā nāma tasyāsīt
kanyā kamala-locanā
tayā sārdhaṁ vana-gato
hy agamac cyavanāśramam
суканйа̄ на̄ма тасйа̄сӣт
канйа̄ камала-лочана̄
тайа̄ са̄рдхам̇ вана-гато
хй агамач чйавана̄ш́рамам

Palabra por palabra

Пословный перевод

sukanyā — Sukanyā; nāma — de nombre; tasya — de él (de Śaryāti); āsīt — había; kanyā — una hija; kamala-locanā — de ojos de loto; tayā sārdham — con ella; vana-gataḥ — haber entrado en el bosque; hi — en verdad; agamat — fue; cyavana-āśramam — a la choza que servía de āśrama a Cyavana Muni.

суканйа̄ — Суканья; на̄ма — по имени; тасйа — его; а̄сӣт — была; канйа̄ — дочь; камала-лочана̄ — лотосоокая; тайа̄ са̄рдхам — вместе с ней; вана-гатах̣ — вошедший в лес; хи — в действительности; агамат — отправился; чйавана-а̄ш́рамам — к дому, где был ашрам Чьяваны Муни.

Traducción

Перевод

Śaryāti tuvo una hermosa hija de ojos de loto llamada Sukanyā, con la que fue al bosque para visitar el āśrama de Cyavana Muni.

У Шарьяти была прекрасная лотосоокая дочь по имени Суканья. Однажды вместе с ней он отправился в лес, к ашраму Чьяваны Муни.