Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.3.19

Texto

rājā duhitaraṁ prāha
kṛta-pādābhivandanām
āśiṣaś cāprayuñjāno
nātiprīti-manā iva

Palabra por palabra

rājā—el rey (Śaryāti); duhitaram—a la hija; prāha—dijo; kṛta-pāda-abhivandanām—que ya había terminado de ofrecer reverencias respetuosas a su padre; āśiṣaḥ—bendiciones sobre ella; ca—y; aprayuñjānaḥ—sin ofrecer a la hija; na—no; atiprīti-manāḥ—muy complacido; iva—así.

Traducción

Después de recibir las reverencias de su hija, el rey, en lugar de ofrecerle bendiciones, se mostró muy disgustado y le habló de la siguiente manera.