Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

darśayitvā patiṁ tasyai
pāti-vratyena toṣitau
ṛṣim āmantrya yayatur
vimānena triviṣṭapam
дарш́айитва̄ патим̇ тасйаи
па̄ти-вратйена тошитау
р̣шим а̄мантрйа йайатур
вима̄нена тривишт̣апам

Palabra por palabra

Пословный перевод

darśayitvā — tras mostrar; patim — a su esposo; tasyai — a Sukanyā; pāti-vratyena — debido a su fuerte fe en su esposo; toṣitau — muy complacidos con ella; ṛṣim — a Cyavana Muni; āmantrya — con su permiso; yayatuḥ — se fueron; vimānena — en su propio avión; triviṣṭapam — a los planetas celestiales.

дарш́айитва̄ — показав; патим — мужа; тасйаи — ей (Суканье); па̄ти-вратйена — (ее) глубокой преданностью мужу; тошитау — довольные; р̣шим — у Чьяваны Муни; а̄мантрйа — попросив разрешения; йайатух̣ — отбыли; вима̄нена — на воздушном корабле; тривишт̣апам — к райским планетам.

Traducción

Перевод

Al ver la castidad y fidelidad de Sukanyā, los Aśvinī-kumāras se sintieron muy complacidos. Entonces le indicaron quién era Cyavana Muni, su esposo, y, tras pedir permiso al sabio, regresaron en su avión a los planetas celestiales.

Ашвини-кумары были очень довольны целомудрием и верностью Суканьи. Они указали ей ее мужа, Чьявану Муни, и, испросив его дозволения, на воздушном корабле вернулись на райские планеты.