Skip to main content

Text 60

ТЕКСТ 60

Texto

Текст

karmāṇy aparimeyāṇi
manasāpi sureśvaraiḥ
saha-saṅkarṣaṇaś cakre
bhagavān madhusūdanaḥ
карма̄н̣й апаримейа̄н̣и
манаса̄пи суреш́вараих̣
саха-сан̇каршан̣аш́ чакре
бхагава̄н мадхусӯданах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

karmāṇi — actividades; aparimeyāṇi — inconmensurables, ilimitadas; manasā api — incluso con los planes que se perciben en la mente; sura-īśvaraiḥ — por los controladores del universo, como Brahmā y Śiva; saha-saṅkarṣaṇaḥ — junto con Saṅkarṣaṇa (Baladeva); cakre — realizó; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; madhu-sūdanaḥ — el que mató al demonio Madhu.

карма̄н̣и — деяния; апаримейа̄н̣и — непостижимые; манаса̄ апи — даже умом; сура-ӣш́вараих̣ — такими властителями вселенной, как Господь Брахма и Господь Шива; саха-сан̇каршан̣ах̣ — сопровождаемый Санкаршаной; чакре — совершил; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; мадху-сӯданах̣ — тот, кто покарал демона Мадху.

Traducción

Перевод

La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, con la colaboración de Saṅkarṣaṇa, Balarāma, realizó actividades que están más allá de la capacidad de comprensión de la mente de grandes personalidades como el Señor Brahmā y el Señor Śiva. [Kṛṣṇa, por ejemplo, hizo que ocurriera la batalla de Kurukṣetra para matar a muchos demonios y así aliviar al mundo entero].

Кришна, Верховная Личность Бога, и Баларама, Санкаршана, совершали деяния, недоступные пониманию даже таких великих полубогов, как Господь Брахма и Господь Шива. [Например, чтобы уничтожить полчища демонов и улучшить положение в мире, Кришна устроил сражение на Курукшетре.]