Skip to main content

Text 38

Text 38

Texto

Text

anvamodanta tad viśve-
devāḥ pitara eva ca
śaibyā garbham adhāt kāle
kumāraṁ suṣuve śubham
sa vidarbha iti prokta
upayeme snuṣāṁ satīm
anvamodanta tad viśve-
devāḥ pitara eva ca
śaibyā garbham adhāt kāle
kumāraṁ suṣuve śubham
sa vidarbha iti prokta
upayeme snuṣāṁ satīm

Palabra por palabra

Synonyms

anvamodanta — aceptada; tat — esa afirmación que predecía el nacimiento de un hijo; viśvedevāḥ — los semidioses viśvedevas; pitaraḥ — los pitās, los antepasados; eva — en verdad; ca — también; śaibyā — la esposa de Jyāmagha; garbham — embarazo; adhāt — concibió; kāle — a su debido tiempo; kumāram — un hijo; suṣuve — dio a luz; śubham — muy auspicioso; saḥ — aquel hijo; vidarbhaḥ — Vidarbha; iti — así; proktaḥ — era bien sabido; upayeme — se casó más tarde; snuṣām — que había sido aceptada como nuera; satīm — muchacha muy casta.

anvamodanta — accepted; tat — that statement predicting the birth of a son; viśvedevāḥ — the Viśvedeva demigods; pitaraḥ — the Pitās or forefathers; eva — indeed; ca — also; śaibyā — the wife of Jyāmagha; garbham — pregnancy; adhāt — conceived; kāle — in due course of time; kumāram — a son; suṣuve — gave birth to; śubham — very auspicious; saḥ — that son; vidarbhaḥ — Vidarbha; iti — thus; proktaḥ — was well known; upayeme — later married; snuṣām — who was accepted as daughter-in-law; satīm — very chaste girl.

Traducción

Translation

Hacía muchísimo tiempo, Jyāmagha había adorado a los semidioses y a los pitās, por lo cual se sentían muy complacidos con él. Ahora, por su misericordia, las palabras de Jyāmagha se volvieron ciertas. Aunque Śaibyā era estéril, por la gracia de los semidioses quedó embarazada, y, a su debido tiempo, fue madre de un niño que se llamó Vidarbha. Como antes del nacimiento de aquel hijo habían aceptado a la muchacha como nuera, Vidarbha, cuando creció, se casó con ella.

Long, long ago, Jyāmagha had satisfied the demigods and Pitās by worshiping them. Now, by their mercy, Jyāmagha’s words came true. Although Śaibyā was barren, by the grace of the demigods she became pregnant and in due course of time gave birth to a child named Vidarbha. Before the child’s birth, the girl had been accepted as a daughter-in-law, and therefore Vidarbha actually married her when he grew up.

Significado

Purport

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo vigesimotercero del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Dinastías de los hijos de Yayāti».

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Twenty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Dynasties of the Sons of Yayāti.”