Skip to main content

Text 38

Sloka 38

Texto

Verš

anvamodanta tad viśve-
devāḥ pitara eva ca
śaibyā garbham adhāt kāle
kumāraṁ suṣuve śubham
sa vidarbha iti prokta
upayeme snuṣāṁ satīm
anvamodanta tad viśve-
devāḥ pitara eva ca
śaibyā garbham adhāt kāle
kumāraṁ suṣuve śubham
sa vidarbha iti prokta
upayeme snuṣāṁ satīm

Palabra por palabra

Synonyma

anvamodanta — aceptada; tat — esa afirmación que predecía el nacimiento de un hijo; viśvedevāḥ — los semidioses viśvedevas; pitaraḥ — los pitās, los antepasados; eva — en verdad; ca — también; śaibyā — la esposa de Jyāmagha; garbham — embarazo; adhāt — concibió; kāle — a su debido tiempo; kumāram — un hijo; suṣuve — dio a luz; śubham — muy auspicioso; saḥ — aquel hijo; vidarbhaḥ — Vidarbha; iti — así; proktaḥ — era bien sabido; upayeme — se casó más tarde; snuṣām — que había sido aceptada como nuera; satīm — muchacha muy casta.

anvamodanta — přijali; tat — ten výrok, předpovídající narození syna; viśvedevāḥ — polobozi Viśvedevové; pitaraḥ — Pitové neboli předkové; eva — jistě; ca — také; śaibyā — manželka Jyāmaghy; garbham — plod; adhāt — počala; kāle — časem; kumāram — syna; suṣuve — porodila; śubham — velice pěkného; saḥ — ten syn; vidarbhaḥ — Vidarbha; iti — takto; proktaḥ — byl známý; upayeme — později se oženil; snuṣām — jež byla přijata za snachu; satīm — s cudnou dívkou.

Traducción

Překlad

Hacía muchísimo tiempo, Jyāmagha había adorado a los semidioses y a los pitās, por lo cual se sentían muy complacidos con él. Ahora, por su misericordia, las palabras de Jyāmagha se volvieron ciertas. Aunque Śaibyā era estéril, por la gracia de los semidioses quedó embarazada, y, a su debido tiempo, fue madre de un niño que se llamó Vidarbha. Como antes del nacimiento de aquel hijo habían aceptado a la muchacha como nuera, Vidarbha, cuando creció, se casó con ella.

Kdysi dávno Jyāmagha svým uctíváním uspokojil polobohy a Pity. Teď se jejich milostí splnila jeho slova. Přestože byla Śaibyā neplodná, milostí polobohů otěhotněla a časem porodila dítě, jež dostalo jméno Vidarbha. Onu dívku přijali za snachu ještě předtím, než se dítě narodilo, a když tedy Vidarbha vyrostl, skutečně se s ní oženil.

Significado

Význam

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo vigesimotercero del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Dinastías de los hijos de Yayāti».

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke dvacáté třetí kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Dynastie synů Yayātiho”.