Skip to main content

Text 34

Sloka 34

Texto

Verš

tat-suto rucakas tasya
pañcāsann ātmajāḥ śṛṇu
purujid-rukma-rukmeṣu-
pṛthu-jyāmagha-saṁjñitāḥ
tat-suto rucakas tasya
pañcāsann ātmajāḥ śṛṇu
purujid-rukma-rukmeṣu-
pṛthu-jyāmagha-saṁjñitāḥ

Palabra por palabra

Synonyma

tat-sutaḥ — el hijo de Uśanā; rucakaḥ — Rucaka; tasya — de él; pañca — cinco; āsan — hubo; ātmajāḥ — hijos; śṛṇu — escucha, por favor (sus nombres); purujit — Purujit; rukma — Rukma; rukmeṣu — Rukmeṣu; pṛthu — Pṛthu; jyāmagha — Jyāmagha; saṁjñitāḥ — esos cinco hijos se llamaron.

tat-sutaḥ — Uśanův syn; rucakaḥ — Rucaka; tasya — jeho; pañca — pět; āsan — bylo; ātmajāḥ — synů; śṛṇu — prosím poslouchej (jejich jména); purujit — Purujit; rukma — Rukma; rukmeṣu — Rukmeṣu; pṛthu — Pṛthu; jyāmagha — Jyāmagha; saṁjñitāḥ — tak se tito synové jmenovali.

Traducción

Překlad

El hijo de Uśanā fue Rucaka, que tuvo cinco hijos: Purujit, Rukma, Rukmeṣu, Pṛthu y Jyāmagha. Por favor, escucha la historia de esos hijos.

Synem Uśany byl Rucaka, jehož pěti syny byli Purujit, Rukma, Rukmeṣu, Pṛthu a Jyāmagha. Prosím poslouchej, co ti o nich povím.