Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Texto

Текст

tava tātaḥ subhadrāyām
abhimanyur ajāyata
sarvātirathajid vīra
uttarāyāṁ tato bhavān
тава тта субхадрйм
абхиманйур аджйата
сарвтиратхаджид вӣра
уттарй тато бхавн

Palabra por palabra

Пословный перевод

tava — tuyo; tātaḥ — padre; subhadrāyām — en el vientre de Subhadrā; abhimanyuḥ — Abhimanyu; ajāyata — nació; sarva-atiratha-jit — un gran luchador que podía vencer a los atirathas; vīraḥ — un gran héroe; uttarāyām — en el vientre de Uttarā; tataḥ — de Abhimanyu; bhavān — Tu Gracia.

тава — твой; тта — отец; субхадрйм — у Субхадры; абхиманйу — по имени Абхиманью; аджйата — родился; сарва-атиратха-джит — великий воин, способный победить любого атиратху; вӣра — великий герой; уттарйм — у Уттары; тата — и Абхиманью; бхавн — ты сам.

Traducción

Перевод

Mi querido rey Parīkṣit, tu padre, Abhimanyu, nació del vientre de Subhadrā como hijo de Arjuna. Él venció a todos los atirathas [aquellos que pueden luchar contra mil cuadrigas]. De él y del vientre de Uttarā, la hija de Virāḍrāja, naciste tú.

Любезный царь Парикшит, у Субхадры и Арджуны родился Абхиманью, твой отец. В бою перед ним не мог устоять ни один атиратха [тот, кто способен сражаться одновременно с тысячей воинов, сражающихся на колесницах]. У Абхиманью и Уттары родился ты.