Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.21.9

Texto

sa ādṛtyāvaśiṣṭaṁ yad
bahu-māna-puraskṛtam
tac ca dattvā namaścakre
śvabhyaḥ śva-pataye vibhuḥ

Palabra por palabra

saḥ—él (el rey Rantideva); ādṛtya—después de honrarles; avaśiṣṭam—la comida que quedaba después de que diera de comer albrāhmaṇa y al śūdrayat—todo lo que había; bahu-māna-puraskṛtam—ofrecerle con mucho respeto; tat—eso; ca—también; dattvā—dar; namaḥ-cakre—ofreció reverencias; śvabhyaḥ—a los perros; śva-pataye—al dueño de los perros; vibhuḥ—el todopoderoso rey.

Traducción

Con muchísimo respeto, el rey Rantideva ofreció el resto de la comida a los perros y a su dueño, que habían venido a visitarle. El rey les ofreció reverencias y muestras de respeto.