Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

kṣut-tṛṭ-śramo gātra-paribhramaś ca
dainyaṁ klamaḥ śoka-viṣāda-mohāḥ
sarve nivṛttāḥ kṛpaṇasya jantor
jijīviṣor jīva-jalārpaṇān me
кшут-тр̣т̣-ш́рамо га̄тра-парибхрамаш́ ча
даинйам̇ кламах̣ ш́ока-виша̄да-моха̄х̣
сарве нивр̣тта̄х̣ кр̣пан̣асйа джантор
джиджӣвишор джӣва-джала̄рпан̣а̄н ме

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṣut — del hambre; tṛt — y la sed; śramaḥ — la fatiga; gātra-paribhramaḥ — el temblor del cuerpo; ca — también; dainyam — la pobreza; klamaḥ — el sufrimiento; śoka — la lamentación; viṣāda — la tristeza; mohāḥ — y la confusión; sarve — todo ello; nivṛttāḥ — terminado; kṛpaṇasya — de la pobre; jantoḥ — entidad viviente (el caṇḍāla); jijīviṣoḥ — que desea vivir; jīva — mantener la vida; jala — agua; arpaṇāt — por dar; me — mía.

кшут — голод; тр̣т̣ — жажду; ш́рамах̣ — усталость; га̄тра-парибхрамах̣ — дрожь; ча — также; даинйам — нищета; кламах̣ — страдания; ш́ока — скорбь; виша̄да — и горе; моха̄х̣ — замешательство; сарве — все; нивр̣тта̄х̣ — исчезнувшие; кр̣пан̣асйа — несчастного; джантох̣ — живого существа (чандала); джиджӣвишох̣ — желающего жить; джӣва — поддерживающей жизнь; джала — воды; арпан̣а̄т — благодаря поднесению; ме — мои.

Traducción

Перевод

Al ofrecer mi agua a este pobre caṇḍāla que lucha por conservar la vida, me he liberado por completo del hambre, la sed, la fatiga, el temblor del cuerpo, la tristeza, el sufrimiento, la lamentación y la ilusión.

Отдав свою воду, чтобы спасти несчастного чандала, борящегося за жизнь, я сам избавился от голода, жажды, усталости, дрожи, горя, страданий, скорби и иллюзии.