Skip to main content

Text 33

Text 33

Texto

Text

sa saṁrāḍ loka-pālākhyam
aiśvaryam adhirāṭ śriyam
cakraṁ cāskhalitaṁ prāṇān
mṛṣety upararāma ha
sa saṁrāḍ loka-pālākhyam
aiśvaryam adhirāṭ śriyam
cakraṁ cāskhalitaṁ prāṇān
mṛṣety upararāma ha

Palabra por palabra

Synonyms

saḥ — él (Mahārāja Bharata); saṁrāṭ — el emperador; loka-pāla-ākhyam — conocido como gobernador de todos los lokas, o planetas; aiśvaryam — esas opulencias; adhirāṭ — con poder completo; śriyam — reino; cakram — soldados u órdenes; ca — y; askhalitam — sin falta; prāṇān — vida, o hijos y familia; mṛṣā — todo falso; iti — así; upararāma — dejó de disfrutar; ha — en el pasado.

saḥ — he (Mahārāja Bharata); saṁrāṭ — the emperor; loka-pāla-ākhyam — known as the ruler of all the lokas, or planets; aiśvaryam — such opulences; adhirāṭ — thoroughly in power; śriyam — kingdom; cakram — soldiers or orders; ca — and; askhalitam — without failure; prāṇān — life or sons and family; mṛṣā — all false; iti — thus; upararāma — ceased to enjoy; ha — in the past.

Traducción

Translation

Como gobernador del universo entero, el emperador Bharata poseyó las opulencias de un gran reino y soldados invencibles. Sus hijos y su familia le habían parecido su vida misma, pero finalmente pensó que todo ello no era más que un obstáculo para el progreso espiritual, y se apartó de ese disfrute.

As the ruler of the entire universe, Emperor Bharata had the opulences of a great kingdom and unconquerable soldiers. His sons and family had seemed to him to be his entire life. But finally he thought of all this as an impediment to spiritual advancement, and therefore he ceased from enjoying it.

Significado

Purport

La opulencia de Mahārāja Bharata en cuestión de soberanía, soldados, hijos, hijas y todo lo relacionado con el disfrute material, era incomparable. Sin embargo, cuando comprendió que todas esas opulencias materiales eran inútiles para el avance espiritual, abandonó el disfrute material. La civilización védica ordena que, al cumplir determinada edad, sigamos los pasos de Mahārāja Bharata, dejemos de disfrutar de las opulencias materiales, y entremos en la orden de vānaprastha.

Mahārāja Bharata had incomparable opulence in sovereignty, soldiers, sons, daughters and everything for material enjoyment, but when he realized that all such material opulences were useless for spiritual advancement, he retired from material enjoyment. The Vedic civilization enjoins that after a certain age, following in the footsteps of Mahārāja Bharata, one should cease to enjoy material opulences and should take the order of vānaprastha.