Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Texto

Текст

tat-sutaḥ kevalas tasmād
dhundhumān vegavāṁs tataḥ
budhas tasyābhavad yasya
tṛṇabindur mahīpatiḥ
тат-сута кевалас тасмд
дхундхумн вегавс тата
будхас тасйбхавад йасйа
табиндур махӣпати

Palabra por palabra

Пословный перевод

tat-sutaḥ — el hijo de él (de Nara); kevalaḥ — se llamó Kevala; tasmāt — de él (de Kevala); dhundhumān — nació un hijo llamado Dhundhumān; vegavān — llamado Vegavān; tataḥ — de él (de Dhundhumān); budhaḥ — llamado Budha; tasya — de él (de Vegavān); abhavat — hubo; yasya — de quien (de Budha); tṛṇabinduḥ — un hijo llamado Tṛṇabindu; mahīpatiḥ — el rey.

тат-сута — его сын (сын Нары); кевала — Кевала; тасмт — от него (Кевалы); дхундхумн — сын, которого звали Дхундхуман; вегавн — Вегаван; тата — от него (Дхундхумана); будха — Будха; тасйа — его (Вегавана); абхават — появился; йасйа — которого (Будхи); табинду — сын, которого звали Тринабинду; махӣпати — царь.

Traducción

Перевод

El hijo de Nara fue Kevala, y el hijo de este fue Dhundhumān, padre de Vegavān. El hijo de Vegavān fue Budha, y el hijo de Budha, Tṛṇabindu, que reinó sobre la Tierra.

У Нары родился Кевала, а у Кевалы — Дхундхуман, сыном которого стал Вегаван. Вегаван стал отцом Будхи, а у Будхи родился Тринабинду, ставший потом царем Земли.